Translation examples
verb
Ты - идёшь на сцену. Ты - идёшь домой.
You're gonna go on, and you're gonna go home.
Идёшь на работы.
You're going.
Ты или идёшь ва-банк, или идёшь домой.
You either go big, or you go home.
Идёшь куда-то?
You going somewhere?
-Ты идёшь домой.
- You go home.
Ты идёшь, Ехезкель?
You go, Ehezkel?
Ты куда идёшь?
Where're you going?
Антонио, ты идёшь?
Antonio, you go.
- А с кем ты идёшь?
‘Who’re you going with?’
Когда ты идёшь в отпуск?
When are you going on holiday?
— Куда ты идёшь, Трев?
‘Where are you going, Trev?’
– Куда ты идёшь? – спросил он
«Where are you going?» he said.
Ты идёшь куда-нибудь по делу?
Are you going anywhere in particular just now?
– Куда ты идёшь? – спросил Эдди. – Куда-то, – ответил я.
“Where are you going?” asked Eddie. “Out,” I said.
Но ни одно из ВСЕГО этого не объясняет, почему ты не идёшь на выпускной!
But none of this explains why you’re not going to the prom!
— Это правда? — спросила она. — Ты идёшь драться?
"Is it true," said she, "you are going to fight?"
Раз уж ввязался в это дело, то надо хотя бы представлять, на что идёшь.
If he had to go through with this, he wanted some idea of what was going on.
– Когда ты идёшь оттягиваться в клуб, ты действительно оттягиваешься, не так ли.
“When you go out clubbing, you really club, don’t you?”
verb
Ты идёшь пешком.
You're walking!
Я... Ты идёшь.
I... you're walking.
— Фил, ты идёшь?
- Do you walk, Phil?
Идёшь, потом бежишь.
Walk before you run.
Когда идёшь по Тегерану кажется, что идёшь по кладбищу.
Walking in Tehran now is like walking through a cemetery.
Ты идёшь со мной.
Walk with me.
Куп, куда ты идёшь?
I'm just walking.
Дик, ты идёшь слишком быстро и не в ногу.
Don't walk so fast, Dick; you're out of step.'
— Знаешь, как бывает: идёшь вечером по дороге, кругом никого нет, и вдруг попадаешь в жаркое место, — стал объяснять Джим.
“Haven’t you ever walked along a lonesome road at night and passed by a hot place?” Jem asked Dill.
verb
Идёшь вперед, помнишь?
Moving forward, remember?
- Ты идёшь на повышение.
- You're moving up.
Ты идёшь слишком быстро.
You're moving too fast.
Ты идёшь слишком быстро, Томас!
You move too fast, Thomas!
Идёшь дальше, заводишь новые связи.
You move on, form new alliances.
Не в ту сторону идёшь, брат.
You move in wrong direction, brother.
Значит, идёшь к этой Ферранте? Да.
You've made up your mind to move in with Ferrante?
Ну...ты пробуешь снова... или просто идёшь дальше.
Well...you try again... or you move on.
verb
- Идёшь за мной?
You follow me?
Ты идёшь за ним?
Are you following his line?
Почему ты идёшь за мной?
Are you following me?
Ты почему идёшь за мной?
Why are you following me?
Зачем ты идёшь за нами?
Why do you follow us?
– Ты идёшь за юугрром, а весь Орден идёт за тобой.
"You're following one-and you're taking the whole order with you.
verb
Тогда куда ты идёшь?
Then where were you running off to?
Привет, Жень, идёшь бегать?
Hi, Zhenya, are you ready to run?
Старшина, ты идёшь на второй позиции.
Company Sergeant, you run position two.
Ты идёшь в постель? Сейчас приду. Ты выглядишь... великолепно.
You were running like the devil's chasing you.
Это риск, на который ты идёшь, таковы правила.
That's the risk you run, the name of the game.
verb
Ты же тоже идёшь. Только один из нас может пройти.
Only one of us can pass through.
Либо ты идёшь с нами, либо даёшь нам пройти.
Either you're coming with us, or you're letting us pass.
Причину смерти... Различные запахи А потом идёшь по следу. Это единственное, что тебя интересует.
You search for signs of passing for the scent of your prey and then you hunt them down.
verb
Приятно видеть, что ты идёшь на поправку.
I'm relieved to see you seem to be on the mend.
verb
Да знаете, как это бывает со спиной – только что стоять не мог, а через минуту идёшь играть в теннис смешанными парами.
WELL, YOU KNOW HOW IT IS WITH THESE BACK THINGS. ONE MINUTE YOU CAN'T STAND UP. THE NEXT MINUTE...
Спотыкаясь, идёшь вперёд, прикрываешь рукой глаза, с испугом обнаруживаешь, что стоишь на театральной сцене перед полным залом.
You stumble forward and shield your eyes, finding with dismay that you’re standing on a theatre stage before a large audience.
- Ты идёшь, Бриджит;
Now come along, Bridget.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test