Translation for "здоровяк" to english
Здоровяк
noun
Translation examples
noun
Костюм "здоровяк", аляска "здоровяк".
Husky down jacket. Husky Eskimo look.
Считаешь меня здоровяком?
Are you calling me husky?
Я толкнула того здоровяка-массажиста прямо на его спину.
I popped that husky masseur right onto his behind.
Это же была твоя идея, кот здоровяк.
You came up with the idea for the Husky Cat clothing line.
Мне кажется, или вон тот вон здоровяк строит глазки моему мужу?
I might be imaging things, but is that husky guy over there making eyes at my husband?
Слушай, здоровяк, тот шустрый малый на Олухе ездит на одном из этих драконов... они очень смирные.
- Look, the husky, smart kid on Berk rides one of these dragons... they're very gentle.
У меня к тебе чувства с тех самых пор, как я был здоровяком из отдела обработки корреспонденции.
I've had a thing for you every since I was the husky kid in the mailroom.
Финн, ты молодой парень... здоровяк, которого мы с ЛеРоем просто обожаем, подарил нам эту радость - видеть, как ты делаешь нашу маленькую Ракель такой счастливой.
Finn, you're a fantastic... husky young man whom LeRoy and I simply adore, and it gives us such joy to see you make our little Rachelah so happy.
Вошел швейцар, здоровяк, по имени Терри, в серой униформе, удивительно краснощекий.
The doorman came in—Terry, husky in his gray uniform, ruddy-faced.
Тот как раз зажал локтем голову огромного здоровяка и потащил его через толпу.
He paused to look at the general as he caught a huge and husky soldier in a headlock and walked through the crowd with him.
И Роберт О'Хара, блондин-здоровяк, по виду настоящий американец, – он не раз был уличен в совращении детей.
And Robert O’Hara, the husky blond all-American type who was a repeated child-molester.
Работал на шахте «Димсдейл» один человек по имени Роубак Магли, здоровяк лет пятидесяти.
There was a miner named Roebuck Magley, a husky man in his late forties, who worked in the Dimsdale mine.
- Это заявление скорее озадачило, нежели пленило их, но он их окончательно сбил с толку, весело добавив: - И какие здоровяки!
That puzzled rather than captured them, but he fetched them complete with a jovial, "And such husky ones!
Она пятилась, трогала его рукой, прыгала возле него до тех пор, пока какой-то молодой здоровяк, сопровождавший ее, не схватил ее и насильно не поставил на ленту.
She backed and filled and touched and jumped, until finally the husky young man with her picked her up bodily and plunked her on it.
noun
Судя по виду, ты здоровяк ростом более 180 см.
you are over 5'11" and of sturdy build.
Капитан милиции был здоровяком роста примерно пять футов десять дюймов.
The captain of militia was a sturdy-looking man who stood perhaps five-ten.
В этом году нам выпал смуглый здоровяк Форджоне с его проклятыми спортивными занятиями и налитыми кулаками.
This year it is sturdy, umber Forgione, with his damned gym and muscular physique.
Вряд ли она вторгнется и в Двергамал, чтобы добраться до местных здоровяков, соплеменников Джено. Дворфы были не просто обитателями гор.
Nor would she likely get into the great Dvergamal Mountains after Geno's sturdy folk. The dwarfish Buldre-folk were more than settlers in the mountains.
Палец Пэдди уткнулся в грудь здоровяка в мешковатом синем свитере, который пытался улыбаться одновременно фотографу и Линкольну Ченселу.
Paddi’s finger was tapping the chest of a wide, sturdy man in a lumpy blue turtleneck sweater who was trying to smile at the camera and Lincoln Chancel at the same time.
– Дурачина Гэри Леджер, – произнес ворчливый здоровяк Джено Молотобой, ударив по кустам и ненароком сломав одну из поставленных крест-накрест жердей забора.
"Stupid Gary Leger," remarked the sturdy and grumpy Geno Hammerthrower, kicking at the brush-and inadvertently snapping one of the fence's cross-poles.
Пациентом Дугала был здоровяк-горец, едва ли старше его самого, но раза в полтора покрупнее, от запястья до локтя у него тянулся кровоточащий разрез, который, вероятно, помешает ему в будущем рубить мечом, если, вообще, удастся спасти руку.
Dhugal's patient was a sturdy mountain lad hardly older than himself but half again as large, sporting a gash from wrist to elbow which would probably render him useless as a swordsman in the future, if he even kept the arm.
Расстегнувшись и обнажившись, ее здоровяк-жеребец явил такой чудесный механизм, крепкий и взметнувшийся, какой я никогда прежде не видела. Я смотрела во все глаза, чувствуя, как в собственном моем вместилище утех разжигался интерес, чувства мои были слишком возбуждены, слишком заняты своим, уже пылающим, вместилищем, чтобы я успела как следует разглядеть строение и форму того механизма, о котором естество больше, чем все до той поры услышанное, поведало мне, что наивысшего наслаждения следует ждать от природой предопределенной встречи этих органов, так замечательно подходящих друг другу.
Her sturdy stallion had now unbuttoned, and produced naked, stiff and erect, that wonderful machine, which I had never seen before, and which, for the interest my own seat of pleasure began to take furiously in it, I stared at with all the eyes I had: however, my senses were too much flurried, too much concentered in that now burning spot of mine, to observe anything more than in general the make and turn of that instrument; from which the instinct of nature, yet more than all I had heard of it, now strongly informed me, I was to expect that supreme pleasure which she had placed in the meeting of those parts so admirably fitted for each other.
Он едва ли дал себе и мне передохнуть хоть немного, как будто сам себе решил доказать, что внешние признаки принадлежности к полу мужескому ему не для украшения даны: всего через несколько минут он смог возобновить наступление, предварив его ураганным огнем поцелуев, и ринуться тем же порядком и тем же путем, что и прежде, причем с не меньшим пылом. В таких вот непрерывных схватках он без устали упражнял меня до самого рассвета; этого времени мне полностью хватило, чтобы оценить все достоинства его крепко сбитого тела, саженных плечей и широкой груди, твердых – буграми – мышц; короче, всех тех примет мужской доблести, что позволили бы ему сойти за неплохой образчик наших древних здоровяков-баронов, рубившихся в сражениях боевыми топорами. В теперешние времена раса эта, изысканно утонченная, как-то измельчала, обрела более хрупкие, но тщательно отделанные формы наших чувственных слюнтяйчиков-аристократов, которые так же бледны, так же милы и почти так же мускулисты, как и их сестры.
H..., whom no distinctions of that sort seemed to distract, scarce gave himself or me breathing time from the last encounter, but, as if he had tasked himself to prove that the appearances of his vigour were no signs hung out in vain, in a few minutes he was in a condition for renewing the onset; to which, preluding with a storm of kisses, he drove the same course as before, with unbated fervour; and thus, in repeated engagements, kept me constantly in exercise, till dawn of morning, in all which time he made me fully sensible of the virtues of his firm texture of limbs, his square shoulders, broad chest, compact hard muscles, in short a system of manliness, that might pass for no bad image of our ancient sturdy barons, whose race is now so thoroughly refined and frittered away into the more delicate and modern built frame of our pap-nerved softlings, who are as pale, as pretty, and almost as masculine as their sisters. Mr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test