Translation for "заповедных" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Ситуация усложняется, если трубопровод проходит через особо защищенные природные территории, как, например, заповедную зону Северного Каспия, или, точнее говоря, зону действия особых экологических требований вдоль северного побережья и экологически чувствительную зону дельты реки Урал.
The situation is complicated also if a pipeline crosses the important especially guarded natural territories, as, for instance, - state forbidden zone in the northern part of Caspian Sea, or more precisely the zone of action of " Special ecological
Ты мог бы осведомиться в соседних странах, прежде чем так опрометчиво вторгаться в наше заповедное государство.
You could have inquired among the neighboring nations before you so rashly invaded our forbidden land.
В Бругге, в районах леса Брокилон, заповедного королевства лесных дриад, объявился Дикий Гон, галопирующее по небесам скопище ведьм, а Дикий Гон, каждому ведомо, всегда предвещает войну.
The Wild Hunt, a spectral army galloping across the firmament, had appeared in Brugge, in the region of Brokilon Forest, the forbidden kingdom of the forest dryads; and the Wild Hunt, as is generally known, always heralds war.
Плененный открытием дружбы, околдованный чарами мира, который до сих пор из-за бездушия Фернанды был для него заповедным, Аурелиано бросил исследование пергаментов как раз в тот момент, когда уже начинали читаться зашифрованные стихи с пророчествами.
Fascinated by the discovery of friendship, bewildered by the enchantments of a world which had been forbidden to him by Fernandas meanness, Aureliano abandoned the scrutiny of the parchments precisely when they were beginning to reveal themselves as predictions in coded lines of poetry.
Флорентино Ариса наслаждался — глядел на нее и не дышал: как она ест, как пригубливает вино, как шутит с четвертым представителем семейства дона Санчо, словом, не вставая из-за своего одинокого столика, он прожил вместе с нею кусочек ее жизни и больше часу, оставаясь незамеченным, находился в заповедном краю — в сказочной близости к ней.
Holding his breath, Florentino Ariza observed her at his pleasure: he saw her eat, he saw her hardly touch her wine, he saw her joke with the fourth in the line of Don Sanchos; from his solitary table he shared a moment of her life, and for more than an hour he lingered, unseen, in the forbidden precincts of her intimacy.
adjective
В заповедных зонах запрещена добычная деятельность, например рыбный промысел и собирательство.
"No-take" zones prohibit extractive uses like fishing and collecting.
На основе этого исследования была создана заповедная зона, в которой запрещена разработка полезных ископаемых.
The Untouchable Zone, in which the exploitation of resources was prohibited, had been established on that basis.
Незаконные рубки в заповедных или охраняемых районах, например в национальных парках, проводятся весьма редко.
Illegal logging in prohibited or protected areas, such as national parks, is very rare.
Во всех частях парка и других заповедных зонах должны быть запрещены все виды лицензий и приватизации.
All forms of concession and privatization should be prohibited in all areas of the park and in other protected areas.
В заповедных районах запрещается промысел китов в коммерческих целях, однако промысел в научных целях разрешен.
Commercial whaling is prohibited in a sanctuary; however, whaling for scientific research purposes is permitted.
151. Запрещение применяется независимо от статуса сохранения запасов усатого и зубатого китов в заповедной зоне, который может время от времени определяться Комиссией.
151. The prohibition applies irrespective of the conservation status of baleen and toothed whale stocks in the Sanctuary, as may from time to time be determined by the Commission.
Под эгидой Международной конвенции по регулированию китобойного промысла в Южном океане и Индийском океане созданы заповедные районы открытого моря, в которых запрещен коммерческий промысел китов161.
High seas sanctuaries, where commercial whaling is prohibited, have been established under the International Convention for the Regulation of Whaling in the Southern Ocean and the Indian Ocean.161
150. На своем 46-м ежегодном совещании в мае 1994 года Международная китобойная комиссия приняла предложение создать заповедную зону в водах Южного полушария, где коммерческий промысел китов будет запрещен.
150. At its 46th Annual Meeting in May 1994, the International Whaling Commission adopted a proposal to establish a "Southern Ocean Sanctuary" in which commercial whaling is prohibited.
В соответствии с мерами защиты, предусмотренными Межамериканским судом по правам человека, правительство изучило маршруты передвижения этих групп и создало заповедную зону, в которой запрещается освоение природных ресурсов.
In compliance with the protection measures required by the Inter-American Court of Human Rights, the Government had conducted a study on the migrations of those peoples and had established an Untouchable Zone, where all exploitation of natural resources was prohibited.
Министерством был издал приказ, запрещающий экспроприацию, приобретение и любое использование земель, занятых девственными лесами, которые расположены в экосистемах реки Амазонка и атлантических лесопарках, болотах Мату-Гросу и других охраняемых государством заповедных местах.
The Ministry has issued a directive prohibiting expropriation, acquisition and any form of obtaining possession of rural lands covered by primary forests occurring in the ecosystems of the Amazon and the Atlantic forests, the Mato Grosso wetlands, and other environmental preservation areas.
adjective
Все это было выдумано мужчиной для того, чтобы напутать женщину, когда она подходила слишком близко к его заповедным владениям.
It had been invented by man to scare woman away when she poached too nearly upon his precious preserves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test