Translation for "precious" to russian
Precious
adjective
Translation examples
12. Cutlery of precious metal or plated or clad with precious metal
12. Столовые приборы из драгоценного металла или покрытые драгоценным металлом
(d) Jewelry of precious metal or of metal clad with precious metal.
d) ювелирные изделия из драгоценного металла или металла, плакированного драгоценным металлом.
Wish for your precious... precious... crown.
Пожелай свою драгоценную... драгоценную... корону.
Your precious joeys!
Твои драгоценные кенгурятки!
Your precious hair.
Твою драгоценную прическу.
Like they're precious.
Будто они драгоценны.
for the fossils and minerals contained in the bowels of the earth; the precious metals, and the precious stones.
спрос на ископаемые и минералы, содержащиеся в недрах земли, на драгоценные металлы и драгоценные камни.
And where are those precious Shirriffs?
Ширрифы-то ваши драгоценные – где они?
"Water's precious there," he said.
– Вода там – драгоценность, – вслух подумал он.
Remember how precious water is here, Sire.
– Вспомните, сколь драгоценна здесь вода, сир.
Hours of my precious time he has wasted already.
А сколько он уже отыграл у меня драгоценного времени!
Five of their precious sixty minutes had already passed.
Пять из драгоценных шестидесяти минут уже прошли.
The demand for the precious stones arises altogether from their beauty.
Спрос на драгоценные камни обусловливается исключительно их красотой.
He had a ring, a golden ring, a precious ring.
Но там было и кое-что драгоценное, прекрасное и удивительное – золотое кольцо.
Water so precious here that even the dew must be collected.
Вода здесь столь драгоценна, что необходимо собирать даже росу.
An attempt was made to slip out with the precious prisoners before the battle.
А перед решающей битвой кто-то попытался улизнуть с драгоценными узниками.
adjective
It is too precious to let it pass by.
Он слишком дорог, чтобы его упускать.
The land of Israel is precious to me, more precious than anything to us, the Jewish people.
Земля Израиля дорога мне; нам, евреям, она дороже всего на свете.
Of all human rights, the right to life is surely the most precious.
Из всех прав человека право на жизнь, безусловно, самое дорогое.
The situation of this precious and most vulnerable category of the population deserves particular attention.
Положение этой самой нам дорогой и самой уязвимой категории населения заслуживает особого внимания.
It is for this which we have paid, unquestioningly and benevolently, with what is most precious and dear to us.
Именно за это мы, не колеблясь и в полной мере, заплатили тем, что является самым дорогим для нас.
The Eritrean people have paid more than their share of precious sacrifices in the imposed war that raged for three decades.
Народ Эритреи заплатил слишком дорогую цену в ходе навязанной ему войны, которая длится три десятилетия.
Precious lives were lost; power and water supplies affected; roads, bridges and vital infrastructure damaged.
Погибли люди, пострадали сети энерго- и водоснабжения; был причинен ущерб дорогам, мостам и прочим жизненно важным объектам инфраструктуры.
This would make it possible to save time, which is especially precious to us right now, when carrying out urgent measures and long-term tasks of State policy.
Это позволило бы не потерять особенно дорогих сейчас для нас времени и темпов.
6. Human development remains a key priority, and human resources are the most precious and valuable asset that countries possess.
6. Развитие человеческого потенциала остается одним из ключевых приоритетов, а людские ресурсы являются самым дорогим и ценным достоянием, которым обладают страны.
Any better, precious?
Немного лучше, дорогая?
- Yes, my precious.
- Да, мой дорогой.
Most precious indeed.
Действительно самое дорогое.
It's very precious.
Он очень дорогой.
Is that precious?
Они дороги вам?
Time is precious!
Дорога каждая минута.
Five precious pearls.
Пять дорогих жемчужин.
Frauds are more easily practised, and occasion a greater loss in the more precious metal.
Легче могут иметь место надувательства, вызывая большую потерю более дорогого металла.
Did we say so, precious? Show the nassty little Baggins the way out, yes, yes.
- А мы что-то говорили, моя прелес-с-сть? Показ-зать мерзкому Бэггинс-с-с-су дорогу отс-сюда, да-с, да-с-с-с?
then my health began to improve--then every day became dearer and more precious to me, and the longer I stayed, the dearer became the time to me;
я стал скоро выздоравливать; потом мне каждый день становился дорог, и чем дальше, тем дороже, так что я стал это замечать.
Increase the scarcity of gold to a certain degree, and the smallest bit of it may become more precious than a diamond, and exchange for a greater quantity of other goods.
Увеличьте недостаток в золоте до известной степени — и мельчайший кусочек его станет более дорогим, чем бриллиант, и будет обмениваться на большее количество других товаров.
But as the turnpike toll raises the price of goods in proportion to their weight, and not to their value, it is chiefly paid by the consumers of coarse and bulky, not by those of precious and light, commodities.
Но так как заставная пошлина повышает цену товаров пропорционально их весу, а не стоимости, то она оплачивается главным образом потребителями громоздких и простых товаров, а не дорогих и легких.
He felt that even minutes were precious, but one by one they escaped; and he could do nothing. He cared no longer for Shagrat or Snaga or any other orc that was ever spawned.
Каждая минута была дорога, и минута за минутой уходили попусту. Он уж и думать забыл про Шаграта, Снагу и всех прочих орков;
In reality, during the continuance of any one regulated proportion between the respective values of the different metals in coin, the value of the most precious metal regulates the value of the whole coin.
В действительности, пока держится определенное соотношение между стоимостями различных металлов в монете, стоимость самого дорогого металла определяет стоимость всех монет.
For even if he could have escaped through the upper gates at once, he had precious small chance of ever finding the dwarves again. He did not know the way by land to the place where the barrels were collected.
Выберись хоббит когда-нибудь через ворота, у него все равно не было возможности отыскать карликов, ибо он не знал дороги к тому месту, где собрались бочки.
Their delightful art is practised by so many rich people for amusement, that little advantage is to be made by those who practise it for profit; because the persons who should naturally be their best customers supply themselves with all their most precious productions.
Этим восхитительным искусством занимаются для развлечения многие богатые люди, благодаря чему люди, занимающиеся им ради прибыли, извлекают из него лишь скромную выгоду: лица, долженствующие быть их лучшими покупателями, сами снабжают себя наиболее дорогими их произведениями.
said Harry. Ron snorted with laughter and the ground was sprayed with slugs. “Watch it!” Hagrid roared, pulling Ron away from his precious pumpkins. It was nearly lunchtime and as Harry had only had one bit of treacle fudge since dawn, he was keen to go back to school to eat. They said good bye to Hagrid and walked back up to the castle, Ron hiccoughing occasionally, but only bringing up two very small slugs.
У Гарри весь день маковой росинки во рту не было (если, конечно, не считать ириски Хагрида), и ему хотелось скорей вернуться в школу. Друзья попрощались с Хагридом и пошли к замку. Рон изредка икал, но слизняки в нем, похоже, кончились — за всю дорогу он отрыгнул всего пару, да и то крошечных. Едва переступив порог холла, они услышали свои фамилии.
adverb
This awareness is unprecedented, and thus precious.
Осознание этого является беспрецедентным, но поэтому и очень ценным.
We find precious little of this in the present report.
В данном докладе очень мало таких сведений.
Their sole comfort were the very precious humanitarian gestures of individuals, organizations and countries.
Их единственным утешением была очень ценная гуманитарная помощь отдельных лиц, организаций и стран.
Rwandans, owing to their recent history, believed life to be precious and sincerely wanted nobody to go missing.
Руандийцы в силу событий недавнего прошлого очень высоко ценят человеческую жизнь и больше, чем кто бы то ни было, желают, чтобы никто не пропадал без вести.
93. But evidence of any consistent use of precious commodities to support Al-Qaida terrorism is scarce.
93. Однако данных о каком-либо постоянном использовании драгоценностей для поддержки террористической деятельности <<Аль-Каиды>> очень мало.
Our civilizations, languages and cultures, inherited from an often turbulent history, but of irreplaceable richness, are a precious legacy for humankind.
Наши цивилизации, языки и культуры, унаследованные нами от зачастую беспокойной, но очень богатой истории, представляют собой ценное наследие для человечества.
Looking at the horizon of peace-keeping operations and at the horizon of preventive diplomacy, it is to be noted that more often than not precious little is being said about the causes of conflicts.
Если говорить о возможных операциях по поддержанию мира и превентивной дипломатии, следует отметить, что зачастую очень мало говорится о причинах конфликтов.
Precious little, Lloyd.
Очень мало, Ллойд.
Yep. Precious little.
Да, очень мало.
That... is... precious.
Это...очень... впечатляет.
‘Sméagol won’t go, O no precious, not this time,’ hissed Gollum. ‘He’s frightened, and he’s very tired, and this hobbit’s not nice, not nice at all.
– Смеагорл не пойдет никуда, он уже находился, да, моя прелесть, – прошипел Горлум. – Он боится ходить, и он очень устал, а хоббит плохой, гадкий, нехороший.
His head ached and his eyes saw phantom lights in the darkness, but he struggled to steady himself and think. It was clear at any rate that he had no hope of getting into the orc-hold by that gate; he might wait there for days before it was opened, and he could not wait: time was desperately precious.
Голова уж очень болела, и мелькали вспышки перед глазами, но он встряхнулся, надо было подумать – дальше-то что же? Думай не думай, а ворота заперты, не проберешься, когда-нибудь, конечно, откроют, да ждать-то некогда, каждый час на счету.
adjective
Global warming, ozone depletion, deforestation, desertification, deteriorating biodiversity, the unmanageable and unsustainable plundering of natural resources and other factors account for the deterioration of the global environment, threatening to put the planet in peril. For a treatment of many of these themes, see Time: special issue: “Our Precious Planet”, November 1997.
Глобальное потепление, разрушение озонового слоя, обезлесение, опустынивание, сокращение биологического разнообразия, ненадлежащая и неустойчивая хищническая эксплуатация природных ресурсов и другие факторы обусловливают ухудшение окружающей среды в глобальном масштабе, создавая угрозу всей планетеМногие из этих вопросов рассматриваются в специальном выпуске журнала "Тайм" под названием "Our Precious Planet" ("Наша любимая планета"), ноябрь 1997 года.
- His precious electricity...
- Его любимое электричество...
Precious, is that you?
Любимая, это ты?
Mama's precious little baby girl.
Мамочкина любимая крошка.
Our precious city is saved.
Наш любимый город спасён.
You're my precious only daughter.
"Ты – моя любимая дочурка".
I failed my precious unicorn.
Я подвела своего любимого единорога.
I have three precious sisters.
У меня три любимых сестры.
Couldn't be precious Jimmy!
Это не может быть наш любимый Джимми!
To the fatherland, the precious, affiliate.
На Родину, любимая, прими меня
These are our most precious jewels.
Это - наши наиболее любимые драгоценности.
So Sam planted saplings in all the places where specially beautiful or beloved trees had been destroyed, and he put a grain of the precious dust in the soil at the root of each.
И Сэм посадил побеги и сыпнул пыли повсюду, где истребили самые красивые и любимые деревья.
We can find new ways to ensure that every child grows up with clean, drinkable water - that most precious commodity of life itself.
Мы можем изыскать новые средства для обеспечения того, чтобы каждый ребенок имел чистую питьевую воду - самое ценное для поддержания самой жизни.
Oh, isn't it precious? .
О, разве это не изысканно?
You two are precious. I mean it.
Вы двое манерно-изысканные.
- Well, aren't you itty-bitty and precious!
Какая ты хрупкая и изысканная!
The most precious oil in the world. Spikenard.
Самое изысканное масло на свете.
All the bright, precious things fade so fast.
Все яркое и изысканное угасает так быстро.
How precious is this wedding gonna get, I ask you?
Изысканная будет свадьба, Не так ли?
Walks right up to precious, and then says, no, wait, sophisticated.
Здесь довольно изысканно, и, не побоюсь этого слова, утонченно.
With two bony projections in its upper jaw, this Oviraptorid has the tools to break into an egg and get at the precious contents inside.
Два костяных выступа на своей верхней челюсти овираптор использовал, чтобы сломать скорлупу и добраться до изысканного деликатеса внутри.
Life and health are our most precious assets.
Жизнь и здоровье -- наши главные ценности.
We must stop the deadly process of desertification, restore health and vitality to our precious Earth and protect the livelihoods of people worldwide.
Мы должны остановить смертельно опасный процесс опустынивания, восстановить здоровье и жизненные силы нашей прекрасной Земли и защитить средства к существованию людей по всему миру.
the drug problem continues to pose a serious threat to the health, safety and well-being of all humanity, in particular youth, our most precious asset.
<<проблема наркотиков по-прежнему представляет серьезную угрозу для здоровья, безопасности и благополучия всего человечества, особенно молодежи -- нашего самого ценного достояния.
23. Children were Algeria's most precious asset, and the Government placed priority on their education, mental and physical health care, and protection.
23. Дети являются самой большой ценностью Алжира, и правительство обращает первоочередное внимание на вопросы, касающиеся образования, состояния психического и физического здоровья и защиты детей.
Water remains one of Maldives most scarce and precious resources, and access to safe drinking water is a health and time-labour concern of women.
Вода является одним из наиболее ценных и редких ресурсов, и вопросы доступа к безопасной питьевой воде непосредственно связаны со здоровьем женщин и их трудовыми затратами.
Thus, the current export and import of electronic and electrical wastes often leads to environmental pollution and contamination, impacts on human health, loss of precious resources, and illegal and unscrupulous trafficking.
Таким образом, нынешний экспорт и импорт электронных и электротехнических отходов зачастую приводит к загрязнению и заражению окружающей среды, воздействию на здоровье человека, утрате ценных ресурсов, а также незаконному и недобросовестному обороту.
66. Besides negative impacts on health as well as increased pollution of air, land and water, ineffective and inefficient waste management results in greenhouse gas and toxic emissions, and the loss of precious materials and resources.
66. Неэффективный и недейственный контроль отходов ведет не только к негативному воздействию на здоровье и увеличению загрязнения воздуха, земли и воды, но и к выбросам парниковых и ядовитых газов, потере ценных материалов и ресурсов.
The response was guided by the principle that the life of every individual is precious and valuable and therefore all attempts will be made to preserve the well being of the individual regardless of his/her health status, sexual persuasion or other personal characteristics.
В основу намечаемых усилий был положен тот принцип, что жизнь каждого человека имеет высокую ценность и значимость, и поэтому будет делаться все для того, чтобы сохранить благополучие человека вне зависимости от его состояния здоровья, сексуальной ориентации или других личных характеристик.
Wow, this is so precious.
Ух ты, это здорово!
My health seems to be so precious.
Так драгоценно мое здоровье.
It must be so precious to be young and in love.
Это так здорово, быть молодым и влюбленным.
Because he is a precious and irreplaceable asset, the state has a compelling interest in his health and well-being.
Поскольку он представляет собой ценный и незаменимый актив, государство чрезвычайно заинтересовано в его здоровье и благополучии.
I assure you, Ms. Mclnerney, you will soon discover the benefits of recreational dance to your health and your sense of well-being, but will you be able to last a full hour without your precious Internet?
Уверяю вас, мисс МакИнерни, вскоре вы ощутите пользу любительских танцев для здоровья и общего тонуса. Но способны ли вы провести целый час без своего бесценного Интернета?
заповедный
adjective
I care about our precious Earth.
Я забочусь о заповедной Земле.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test