Similar context phrases
Translation examples
verb
- риск заноса или прочие опасности при неблагоприятных погодных условиях;
- the risk of skidding or other dangers in adverse weather conditions;
Зачастую это приводит к заносу, "складыванию" автопоезда или опрокидыванию.
The consequences often are skidding, jack-knifing or rolling over.
При поворотах на высоких скоростях даже плавное торможение может заставить транспортное средство изменить направление движения и вызвать занос.
At high speeds on bends, even gentle braking can cause the vehicle to swerve and skid.
3.2.12.4 Экстренное торможение: без остановки двигателя; без потери равновесия; с одновременным использованием переднего и заднего тормозов; без заноса.
3.2.12.4 Emergency braking: without stalling engine, without loss of balance, with the simultaneous use of front and rear brakes, without skidding.
1.2 Стандарт ASTM E 501-08 "Стандартная спецификация на стандартную реберную шину для испытаний сопротивления дорожного покрытия заносу".
1.2. ASTM E 501-08, Standard Specification for Standard Rib Tire for Pavement Skid-Resistance Tests.
6. Молодая женщина теряет контроль над своим транспортным средством после обгона другого автомобиля на скоростном шоссе, в результате чего автомобиль заносит и он ударяется об ограждение на разделительной полосе.
6. A young woman loses control of her vehicle after overtaking another car on a highway, causing it to skid into the median barrier.
iii) и, в случае плохих погодных условий, на необходимость быть более внимательным, для того чтобы можно было предвидеть любую опасность, связанную с дорожными работами или поведением других водителей (столкновение с препятствием, занос на гравийном покрытии и т.д.).
In poor weather conditions, the need for extra care to anticipate any danger connected with the roadworks or the behaviour of other motorists (collision with an obstacle, skidding on gravel, etc.).
Нет следов заноса.
No skid marks.
Занос на повороте.
Skid on a corner.
Следов заноса нет.
There's no skid marks.
- И следы заноса?
- And, uh, skid marks?
Чувствую, меня заносит.
I feel myself skidding.
- Всего лишь небольшой занос.
Just a silly skid.
Иду в большом заносе.
Doing a big skid now.
Сегодня: Я в заносе
Tonight, I do a skid.
О, я ушел занос!
Oh, I did a skid!
Парни, гляньте, эту перегрузку заносит!
Guys, look, reload that skid!
Но затем снегу выпадает столько, что машину начинает слегка заносить и приходится надевать на колеса цепи.
But then the snow gets deep enough that the car begins to skid a little bit, so you have to put the chains on.
Он быстро вывернул руль в сторону заноса.
He quickly turned into the skid.
Мои кеды заносило на битом стекле;
My sneakers skidded on shattered glass;
Крутой поворот — и он почувствовал, как лодку заносит.
A sharp turn and he felt the boat skid.
Кедр вел «барракуду» так быстро, что их заносило на песке.
Oaktree drove fast, skidding across the dusty desert.
В тот же момент автомобиль врезался в ледяной сугроб, и его стало заносить.
Just then the car hit a patch of ice and began to skid.
Спидометр показывал двадцать пять километров в час, но их по-прежнему заносило и дергало.
The speedometer needle at fifteen and still they skidded and jerked.
Потом фургон резко свернул влево и через несколько секунд заноса остановился.
The van hung a sharp left and a few moments later skidded to a stop.
Машину заносило, она скользила, пропахивая борозду в траве и ломая деревья.
We slid and skidded down the slope, carving up the grass and trees.
Она сидела очень прямо и слышала, как у нее за спиной заносило ревущие мотоциклы.
She sat very upright and heard the motorbikes skidding and revving behind her.
verb
Результаты голосования заносятся в доклад.
The votes shall be entered in the report.
Эти записи будут заноситься по мере их создания.
These records will be entered as they are generated.
Эта точка зрения заносится в протокол заседания.
Such views are entered into the record of the meeting.
Результаты обоих испытаний заносят в протокол.
The results of both tests shall be entered in the report.
Например, могут заноситься неправильные стоимостные оценки.
For example, wrong valuations can be entered.
Зарегистрированная информация заносится в общенациональную базу данных.
The information thus recorded was entered in a nationwide database.
Отметка о таком продлении должна заноситься в свидетельство об осмотре.
This extension shall be entered in the inspection certificate.
В эти книги заносятся также серийный номер и категория оружия.
The serial number and the category are entered as well.
Факт признания родительских прав заносится в книгу записи рождений.
The recognition of paternity is entered into the Birth Registers.
Расписки, кодируемые вручную, заносятся при помощи контрольных журналов.
Manually coded vouchers are entered by way of journal vouchers.
ДНК заносится в систему только в случае вынесения приговора.
DNA isn't entered into codis unless there's a conviction.
Все заносится в книги, однако баланс никогда не подводится.
Everything is entered, but never balanced.
Случившееся со мной никогда не заносилось в электронные архивы.
And what happened to me has never been entered into the electronic archive.
– Спасибо, - Лея изобразила, что заносит номер в планшет.
"Thank you." Leia made a show of entering it on the datapad.
Лара наблюдала, как он заносил суммы в зеленый гроссбух.
Lara watched him enter the amount in a large green ledger.
Лесли старательно вел счет и заносил в записную книжку.
Leslie carefully added up the scores and entered them in a book.
Она посмотрела на меня – в ее взгляде все еще отражалось то, что она заносила на карточки, – и сказала: – Да?
She looked at me, her eyes still full of whatever she was entering on the three-by-five cards, and said, “Yes?
Элис сидела за письменным столом и, демонстративно игнорируя хихиканье подруг, заносила поступившие книги в гроссбух.
Alice was at the desk, entering her books into the ledger and pretending to ignore them.
«Роджер Найлз был прав», — холодно размышляла Нара Оксам в то время, как решение заносилось в протокол заседания совета.
Roger Niles was right, Nara Oxham thought coldly as the vote was entered into the council's records.
Второй вахтенный заносит сообщение в радиожурнал и передает его командиру. Командир расписывается рядом с радиограммой и передает журнал дальше.
The Second Watch Officer enters this message in the radio logbook and gives the book to the Commander.
Симеон наблюдал как серые пальцы кармпэна, превратившись в пишущее устройство, четко и разборчиво заносили имя.
Simeon saw the gray fingers working a writing tool, lettering neatly and formally, even entering a legal name—Fourth Adventurer—on the crew roster.
verb
34. Предусмотрено подготовить для всех комиссариатов циркуляр с предписанием внедрить книгу жалоб, где фиксировались бы имена задержанных лиц (которые будут иметь возможность представить жалобу и/или довести до сведения властей информацию о том, какому обращению они подверглись в данном учреждении) и заносить туда все жалобы, касающиеся прав человека.
34. There are plans to draft a circular instructing all police stations to provide a "complaints book" in which the names of detainees are to be noted. These persons would then be able to file a complaint about and/or bring to the attention of the authorities the type of treatment they received in that particular police station, as well as any other type of complaint relating to human rights.
Заносите его внутрь.
Bring him inside.
Заноси их внутрь.
Bring 'em in.
- Заноси их, парни.
- Bring them in, boys.
Заноси, чувак. — Привет.
- Bring it in, honky.
Заносите его сюда.
Bring him in here.
Заносите ее, быстрее.
Bring her in, quickly.
Да, он заносит...
Yes. He's just bringing in...
Ребята заносят его.
Boys are bringing it in.
- Мальчики, заносите вещи!
Boys, bring your stuff inside!
— Ну, так заносите же его внутрь!
Bring it on in, then.”
На страницу он заносит творческое наблюдение.
What he brings to the page is creative observation.
Буду заносить в дом велик по вечерам.
I will bring my bike in at night.
— Что это они заносят, сэр? — спросил он генерала.
“What’re these things they’re bringing aboard, sir?” he asked the general.
Заноси чемодан, я покажу тебе, куда закинуть багаж.
Bring your bag on in; I’ll show you where to chuck your gear.”
– Возможно, кто-нибудь видел, как мы заносили внутрь этих двоих, и опознал их.
“Maybe somebody saw us bring those two in and recognized them.”
Она выглянула во двор. Слуги подбирали тела и заносили их внутрь.
Then she froze. In the garden, servants were collecting the bodies and bringing them inside.
— Давайте, заходите, заносите его внутрь, — воскликнула Ру в шоке. — Что случилось?
“Oh, come in, bring him in!” Rue exclaimed, shocked. “What happened?”
Сперва хотел заносить резервуары с гидразином по очереди, чтобы уменьшить риск.
I briefly considered only bringing one tank of hydrazine in at a time to reduce risk.
Закончив дойку, старуха натирает вымя козы маслом из кувшина и заносит в дом ведро с молоком.
After she finishes she rubs the goat's bag with oil from a jar and brings the bucket of milk in.
verb
Более конкретно приводятся определения следующих терминов: 1) "угол поворота Акермана"; 2) "боковое ускорение"; 3) "занос"; 4) "боковое проскальзывание или угол бокового проскальзывания"; 5) "снос"; 6) "скорость рыскания" и "КСУ".
Specifically, definitions are provided for the following terms: (1) "Ackerman Steer Angle"; (2) "Lateral Acceleration"; (3) "Oversteer"; (4) "Sideslip or side slip angle"; (5) "Understeer"; (6) "Yaw rate"; and "SSF".
verb
Когда маленький китаец вышел, Том спросил, кивнув на доску: — Что заносить в таблицу?
As the Chinese cop left the room Thom asked, "What do I put down on the chart?"
Вот еще. – Услышав ее, все моментально застыли на месте. – Записывая имена женщин, также заносите в списки имя и пол ребенка, день, когда он родился, и точное место рождения.
“When you record the woman’s name, also put down the infant’s name and sex, the day he or she was born, and exactly where.
Вернувшись домой, они заносили свои наблюдения в историю болезни.
Then, when they had come back to their own house, they noted down their observation in their diary of treatment.
Он достал из кармана темно-синего клубного пиджака узкую записную книжку в чернокожаном переплете и педантично заносил туда все имена, которые она называла.
He produced a narrow black leather notebook from the pocket of the blue blazer he wore and gravely noted down each name she mentioned.
Они заносили в дневник перемену ветра, прибытие и уход судов, цены на чай и джут и кончины королей.
They chronicled the changes in the wind, the arrival and departure of ships, the price of tea and jute and the death of kings.
- В каждой из них описана история чьей-нибудь жизни, но это больше, чем простые дневники - это прекрасные образцы творчества, перемежающиеся стихами и интимными откровениями, которые хроникер мог заносить туда без всякого стеснения, поскольку общедоступными эти книги становились лишь после смерти владельца.
Each of these books tells the story of someone’s life. The books are more than diaries; they are works of artful beauty, mingled with passages of poetry and intimate revelation, which the chronicler could note without embarrassment, since only after death might anyone look in his book.
verb
e) в МООНРЗС информация об отпусках не заносилась в ИМИС вследствие значительности затрат времени на онлайновую обработку и нехватки персонала в кадровой секции.
(e) MINURSO did not capture leave information on IMIS because of slow online processing time and inadequate staff to handle the workload in the personnel section.
Еще одной причиной, вынуждающей их уезжать, является изменение климата, которое осушает плодородные почвы, уничтожает крупный рогатый скот или заносит илом источники воды.
What makes them leave is climate change, which drains the nourishing soil, decimates herds or silts up water sources.
Как думаете, нельзя ли не заносить наши имена в протокол?
So, you think you could leave our names out of the report?
И ещё: не заноси её в список звонков. Мало ли кто:
Also, let's maybe leave her off my phone sheet, just in case people are like,
В автосалонах заносят домашний адрес в навигационную систему еще до того, как автомобиль покидает салон.
Dealerships program your home address into the navigation system before your car even leaves the lot.
Он оставлял письма в ящике, я забирал их раз в неделю и транскрибировать их, и на следующий день заносил обратно.
He'd leave the letters inside, I'd pick them up once a week, transcribe them, take them back the next day.
– На улице-то их оставить нельзя – или снегом заносит, или так водой промочит, что просушить невозможно.
“Can’t leave it set out. Either gets buried under snow or so damned waterlogged you can’t dry it out.
На третий день пути оставившие позади Тенета с их теплыми реками и лесами путники попали в снежный занос.
On the third day after leaving the Scuttleteau and its gentle rivers and warm forests they encountered snow flumes.
Стоит ли ему подыскать себе какое-нибудь убежище здесь, в Британии, или покинуть остров и отправиться в страну, куда не заносила его ни одна из многочисленных жизней?
Should he seek out some sanctuary here in Britain or leave the island for a country where none of his lives had ever, taken him?
Бывало, что молодой муж, не державший в руках ничего более деликатного, чем ло-пата и рукоять плуга, оказывался слишком грубым и заносил инфекцию.
The new husband, who had held nothing more delicate than a shovel or plough handle, could be rough and often leave infection.
Помело нянюшки Ягг летело в нескольких футах над лесной тропкой. Скорость была такая, что на поворотах помело заносило и ведьма задевала башмаками листья.
Nanny Ogg's broomstick skimmed a few feet above the forest paths, cornering so fast that her boots scraped through the leaves.
– То есть… пассажир предложил нам не заносить это в протокол, чтобы нам не пришлось потом отбиваться от других пассажиров, которые тоже захотят подняться на борт, если узнают об этом. И инспектор Торн кивнул и сказал «да».
“At least . . . the passenger suggested we might want to leave this off the record, so that we wouldn't have to deal with all the other passengers demanding access too if they heard about it, and Portmaster Thorne nodded and said Yes .”
Заносил на бумагу все, что лезло в голову, лишь бы произвести впечатление всецелой погруженности в работу. И вот на пороге с обескураженным и одновременно негодующим видом возник Карл. — Слушай, она не оставляла где-нибудь у тебя свои часы? — спросил он. — Часы ее найти не могут.
I wrote whatever came into my head, just to maintain the pretense of being occupied. Presently Carl appeared, looking harried and distraught. “Did she leave her watch here?” he asked. “They’re looking for the watch.”
Присутствовавшие с любопытством обступили полукругом самоуверенного ловца. Привлеченная любопытным зрелищем, подошла даже девушка, держа под руку брата. Летучие рыбы огромной массой неслись прямо на плот, преследуемые воздушными хищниками, от которых старались спастись быстрыми, как молния, поворотами. Некоторые из этих рыб были длиной в пять футов и отличались красновато-коричневой окраской, тупым рылом и головным украшением в виде какого-то подобия каски, усаженной острыми колючками. Пользуясь своими длинными и широкими жабрами как крыльями, рыбы с шумом рассекали воздух и очень ловко бросались в пенистые волны в тот самый момент, когда пернатый враг, испуская крик преждевременного торжества, заносил над намеченной жертвой свой страшный клюв, готовясь нанести ей смертельный удар.
Although no one had much faith in the sailor who proposed, with a simple rod, to arrest those sea birds suddenly, they had all retreated towards the stern to leave him free to execute his master stroke. Mina, warned by her brother of that extraordinary catch, had joined them. The flying fish, which numbered four or five hundred at least, continued to flee, advancing towards the raft. Hugged closely by their aquatic enemies and no less bitterly persecuted by the ferocious bone-breakers who grabbed them in the air, they described lightning-fast zigzags, desperately vibrating their flippers, then dropped plumb in huge splashes of water.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test