Translation for "задерживающий" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
То есть задерживаются ли они или они свободны в своих действиях?
Were they detained or free to come and go as they wished?
Жертвы торговли людьми не задерживаются и не арестовываются.
Victims of human trafficking are not detained or arrested.
С этой целью оно может задерживать кандидатов на иммиграцию.
For this purpose it may detain potential immigrants.
– Вы меня не задерживаете, – сказал я, – Это я вас задерживаю.
“You’re not detaining me,” I said. “I’m detaining you.
adjective
Если этого не произойдет, то они не будут надолго задерживаться в каком-либо месте.
If they don't get it then they won't stay on any site for long.
Планировалось послать на ферму в Судане и поэтому не хотели, чтобы мы слишком долго здесь задерживались.
They wanted to send us to a farm in the Sudan; therefore, they did not want us to stay there for long.
Некоторые международные сотрудники задерживаются в своих служебных помещениях, работая допоздна или всю ночь.
A number of international staff members stayed in their offices, working very late or overnight.
Их применение должно гарантироваться с момента ареста, т.е. с того момента, когда лицо принудительно задерживается в полиции.
They must be guaranteed from the moment of arrest i.e. from the moment from which a person is forced to stay with the police.
Некоторые местные сотрудники также задерживаются допоздна в служебных помещениях без контроля и предварительного согласия непосредственного начальства.
Some local staff also stayed overnight in the offices, unsupervised and without the prior approval of their supervisors.
Полицейские участки регистрируют время поступления и освобождения задерживаемых лиц, но не всегда протоколируют то, что происходит с ними во время пребывания в участке.
Police stations kept a record of when persons arrived and when they were released, but did not always record what happened to them during their stay.
Порой, однако, посетители задерживались, чтобы помочь.
Sometimes, however, the visitors stayed to help.
Этот находился над кухней, обычно в нем никто подолгу не задерживался.
It was a room right over the kitchen, that people usually didn’t stay in very long.
Гарри и Гермиона считали, что слишком задерживаться здесь не стоит, и Рон согласился с ними при условии, что следующее перемещение доставит их поближе к сэндвичу с беконом.
Harry and Hermione felt that it was best not to stay anywhere too long, and Ron agreed, wit the sole proviso that their next move took them within reach of a bacon sandwich.
Хотя члены Ордена Феникса регулярно приходили и уходили — в одних случаях они оставались ужинать, в других задерживались лишь для минутной беседы шепотом, — миссис Уизли позаботилась о том, чтобы до ушей (в том числе и снабженных Удлинителями) Гарри и его друзей ничего существенного не долетало.
Though members of the Order of the Phoenix came and went regularly, sometimes staying for meals, sometimes only for a few minutes of whispered conversation, Mrs.
adjective
32. Сотрудник полиции, который производит задержание, не допрашивает задерживаемого.
The arresting officer did not interrogate the person arrested.
Рабочая группа по правам задерживаемых лиц (административное задержание и задержание в уголовном порядке)
Working Group on the Rights of Arrested Persons (administrative arrest and judicial arrest)
Кроме того, во время ареста они должны представиться сотрудниками полиции и проверить личность задерживаемого или задерживаемых, если только конкретное лицо не поймано в момент совершения преступления.
In addition, at the time of arrest they must identify themselves as police officers and verify the identity of the person or persons they were arresting, except in the case of a person caught in flagrante delicto.
Эти действия привели к сокращению числа задерживаемых незаконных иммигрантов.
This has led to the fall in the number of illegal immigrants arrested.
– Вас когда-нибудь задерживали? – спросил тот же полицейский.
The same policeman asked, "Ever been arrested before.”
Если их задерживал полицейский, они подчинялись беспрекословно.
So when they were arrested they took it without complaint.
На практике это означает, что задерживать никого нельзя.
In practice, that meant that you didn't make an arrest short of a felony.
Никто больше не желал их задерживать, разве что речь шла об убийстве.
Nobody wanted to arrest them anymore, unless it was for murder.
- Пока он не узнает об этом, у него нет причины меня задерживать.
“So long as he doesn’t learn about that, he has no reason to arrest me.
В Швеции он не совершал преступлений, и его ни разу не задерживали и не арестовывали.
He hadn’t committed any crime in Sweden and was never arrested.
Если его задерживали, то там должна быть фотография, которую можно распространить.
If he's been arrested, they'll have a photograph of him that we can circulate."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test