Translation for "задача-организация" to english
Задача-организация
Translation examples
organization task
Новые задачи Организации Североатлантического договора
New North Atlantic Treaty Organization tasks
Многие из необходимых решений можно найти в разных регионах мира; поэтому задача Организации должна состоять в том, чтобы находить и распространять имеющиеся знания.
Many of the necessary solutions were to be found in different parts of the world; the Organization's task must therefore be to seek out and disseminate the available knowledge.
Поэтому мы подчеркиваем значимость задачи Организации и еще раз подчеркиваем значение международного сотрудничества для того, чтобы предоставить развивающимся странам людские и технологические ресурсы для деятельности в области химии, цели которой не запрещены Конвенцией.
We therefore emphasize the importance of the organization's task and underline once more the importance of international cooperation in order to make available for developing countries the human and technological resources for activities in the field of chemistry whose purposes are not prohibited by the Convention.
С другой стороны, необходимо, по ее мнению, рассмотреть проблемы, характерные как для МООНПР, так и для других операций по поддержанию мира, с учетом предложений, содержащихся в документе А/48/945, с тем чтобы найти решения, позволяющие облегчить задачу Организации при осуществлении миссий, которые могут быть ей поручены в будущем.
He also felt it necessary to consider the problems common to UNAMIR and other peace-keeping operations in the light of the proposals contained in document A/48/945, in order to find solutions that would facilitate the Organization's task in any future missions it might undertake.
Как ясно показал опыт прошедших нескольких лет, задачи Организации в отношении малых территорий менее обременительны, когда их выполнение встречает полную поддержку со стороны соответствующих управляющих держав и когда народы этих территорий получают подлинную возможность выражать свои истинные чаяния.
The experience of the past few years has clearly shown that the Organization’s tasks with respect to the small Territories are less onerous when it receives the full cooperation of the administering Powers concerned and when the peoples of the Territories are accorded a genuine opportunity to express their true aspirations.
Это означает общее сокращение административных задач, организации и персонала при повышении их в том случае, когда это оправданно и необходимо.
This means generally reducing administrative tasks, organization and personnel, while increasing them where this is reasonable and necessary.
В этих таблицах даются установки в отношении задач, организации, размеров и имущества, включая количество автотранспортных средств, подразделений таких типов, которые обычно развертываются в ходе операций по поддержанию мира.
The tables provide guidelines on tasks, organization, size and equipment, including the number of vehicles, of the types of units typically deployed in peace-keeping operations.
- штаб СВ Италии приступил к планированию многонациональной военной операции в тесном сотрудничестве с другими странами-участницами в целях определения задач, организации, сроков и районов развертывания сил:
- Multinational military planning was initiated by the Italian General Staff, with the active contribution of the other participating countries, in order to define the force - its tasks, organization, timing and areas of deployment:
а) постановление правительства № 91-54 от 23 февраля 1991 года о задачах, организации и функционировании Национального института профессионального обучения, которому, согласно статье 2 этого постановления, поручено:
(a) Executive Decree No. 91-54 of 23 February 1991 concerning the tasks, organization and functioning of the National Vocational Training Institute which, according to article 2 of the Executive Decree, is responsible for:
Оно определило основные задачи, организацию, состав и порядок функционирования государственной системы предупреждения и действий в чрезвычайных ситуациях, конкретные функции республиканских и местных органов власти, предприятий, учреждений, организаций по вопросам защиты населения и территорий от чрезвычайных ситуаций, а также предусмотрело постоянно действующие органы управления в данной сфере и финансовые основы ликвидации чрезвычайных ситуаций.
The Decision lays down the basic tasks, organization, composition and operational procedure of the mechanisms for emergency prevention and response; the specific role of the national and local authorities, enterprises, establishments and organizations regarding the protection of the population and territory in emergency situations; the relevant permanent administrative bodies; and the financial framework for handling emergency situations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test