Similar context phrases
Translation examples
verb
Я жду иногда полчаса, иногда час, пока они придут.
Sometimes I wait half an hour, sometimes an hour until they come.
Я до сих пор жду от правительства Ливана, в дополнение к его решению о принятии Плана из семи пунктов, предложений по определению такого политического процесса.
I am still waiting for the Government of Lebanon, further to its decision to adopt the Seven-Point Plan, to define such a political process.
— Жду не дождусь, когда она станет инспектировать Макгонагалл.
“Oh, I can’t wait to see McGonagall inspected,”
Они вдруг стали говорить, что я вас жду и что я вас люблю.
They have suddenly begun to say that I am waiting for you, and in love with you.
Ну, так жду я вас, смотрю, а вас бог и дает — идете!
And so I waited for you, and look, what a godsend—you came!
Стал я собирать и жду Митрея, авось подойдет.
I started picking up and waiting for Mitrei, in case he came back.
Жду не дождусь, не забыть бы только заказать ее у «Флоуриша и Блотса»!
I can’t wait to read it. I must remember to place an order at Flourish and Blotts!”
Потому-то я и жду так книгу Скитер, уж больно не терпится узнать, что она раскопала.
That’s why I can’t wait to find out what Skeeter’s unearthed!
Я жду тебя, очень жду… Скажи, что ты любишь меня…
I’ve been waiting and waiting. Tell me you love me .
«Мэри, вас ждет прыгун». «А я жду тебя. Жду всегда.
"There's a Jumper waiting, Mary." "There's me waiting, Linc. For you. Always.
Я все жду и жду, когда ты посвятишь меня в свои дела.
I have been waiting and waiting for you to take me into your confidence.
verb
Итак, я их жду в понедельник, 29 марта, в 16 ч. 00 м. во Дворце Президента Республики.
I will therefore be expecting them on Monday, 29 March at 4 p.m. at the Palace of the President of the Republic.
Я с нетерпением жду ваших оценок прогресса, достигнутого в прошлом году, и прогнозов в отношении будущего прогресса.
I look forward to your assessments of progress made in the previous year and what we can expect going forward.
Вот почему для меня эта конференция такой приоритет, и я надеюсь и жду, что она станет одним из приоритетов для глав государств и правительств всех государств-членов.
That is why it is such a priority for me, and I hope and expect that it will be a top priority for the Heads of State and Government of all Member States.
Ваших, то есть мамашу и сестрицу, жду с часу на час…
I am expecting your relations—that is, your mama and sister—any time now...
Я знаю, что до сих пор вы не приступали к таким сложным зельям, и потому не жду идеального результата.
I know it is more complex than anything you have attempted before, and I do not expect a perfect potion from anybody.
— Потому, видимо, что привилегия директора — поручать наименее приятные дела другим, — вкрадчивым голосом ответил Снегг. — Уверяю тебя, я не напрашивался. — Он встал. — Жду вас в понедельник, в шесть вечера, Поттер.
“I suppose because it is a headmaster’s privilege to delegate less enjoyable tasks,” said Snape silkily. “I assure you I did not beg for the job.” He got to his feet. “I will expect you at six o’clock on Monday evening, Potter.
Жду не дождусь того часа, когда смогу сообщить в «Ежедневный Пророк», что преступник наконец пойман… Полагаю, Снегг, они захотят взять у вас интервью… Надеюсь, к юному Поттеру скоро вернется разум, и я уверен, он с удовольствием расскажет на страницах «Пророка» все подробности, как вы его спасли…
I can’t tell you how much I’m looking forward to informing the Daily Prophet that we’ve got him at last… I daresay they’ll want to interview you, Snape… and once young Harry’s back in his right mind, I expect he’ll want to tell the Prophet exactly how you saved him…”
Мы кинулись к воротам, я глаза растопырил, жду Гэндальфа с Бродяжником во главе победного воинства, но не тут-то было! Из тумана выехал всадник на заморенном коне и виду довольно-таки неприглядного. А за ним – никого. Выехал он из тумана, увидел, что здесь творится, разинул рот и аж позеленел от изумления.
We rushed out before the gates, and I stood and stared, half expecting to see Strider and Gandalf come riding up at the head of an army. But out of the mist there rode a man on an old tired horse; and he looked a queer twisted sort of creature himself. There was no one else. When he came out of the mist and suddenly saw all the ruin and wreckage in front of him, he sat and gaped, and his face went almost green.
verb
Я до сих пор жду ответного визита моего конголезского коллеги для обсуждения затронутых тогда вопросов.
I still await the reciprocal visit by my Congolese counterpart to discuss the issues raised then.
Я жду того дня, когда <<четверка>> добьется таких результатов, которые приведут к существенному изменению бедственного положения этого народа.
I await the day that the Quartet will produce a result that will substantially change the plight of these people.
Я передал проект текста определенному числу делегаций; я жду их ответа, что позволило бы мне двигаться дальше.
I have circulated this draft text to a number of delegations and I am awaiting their response so that I can continue work.
В настоящий момент я жду реакции обеих сторон и надеюсь, что в ближайшие недели появится возможность принять окончательное решение.
I am awaiting the reaction of the parties, and hope it will be possible to bring the effort to a decisive conclusion in the coming weeks.
Я направил аналогичные письма президенту Милошевичу и президенту Туджману (копии также прилагаются) и в настоящее время жду их ответа.
I have sent similar letters to President Milosevic and President Tudjman (also enclosed) and am awaiting their responses.
Я жду получения ответа, в котором, как я надеюсь, будут эффективным образом разрешены те вопросы, которые я вынужден был неоднократно поднимать в связи с вмешательством в воздушные операции Комиссии.
I await a response, which I hope will address effectively the repeated concerns that I have had to express regarding interference with the Commission's air operations.
Я продолжаю отстаивать предложение, чтобы для наблюдения за ходом выборов были приглашены международные наблюдатели от правительственных и/или неправительственных организаций, и жду, когда от правительства Ливана поступит соответствующий запрос на этот счет.
I have further encouraged the idea that international governmental and/or non-governmental electoral observers be invited to monitor the elections and am awaiting a request to this effect from the Government of Lebanon.
Буду весьма признателен Вам за ответ и с нетерпением жду подробной информации о том, каким образом Вы могли бы помочь народу Камбоджи в его борьбе с этой распространившейся по всему миру угрозой человечеству.
I look forward to your response and eagerly await details of how you may plan to join the people of Cambodia in this worldwide danger to all mankind. (Signed) Norodom RANARIDDH
verb
Но я с нетерпением жду, когда же увижу, как поджаривают Нижару».
But I do look forward to watching Nizharu fry.
verb
Но если вы останетесь, то я жду извинений. Серьезных извинений.
But if you stay, I want an apology, and I want a big one.
— Нет! — взвизгнула она. — А ты оставайся, повеселись. Жду тебя дома через час.
“No,” she shrieked. “You stay. Have a good time. I’ll meet you back at the apartment in an hour.”
Соскучилась? Меган молчит, молчу и я. Жду – столько, сколько ей нужно. – Скучаю, – говорит она через минуту. – Мне одиноко. И все, хватит об этом. Меняем тему.
Megan stays silent for a minute and I give her all the time she needs. "I miss her. I'm lonely. I want to change the subject."
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test