Translation for "дутый" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Это похоже на лифчик, на котором есть какой-то носик, ты можешь дуть туда и накачать лифчик.
This looks like a bra where you've got a little nozzle, and you can blow down it to inflate the bra.
Элегантная проза, столь часто превозносившаяся до небес, стала фальшивой, дутой, претенциозной.
That elegant prose, so often praised, was now false, inflated, pretentious.
Теперь Абдалла пытается искусственно раз-дуть свое население и использовать нас для того, чтобы потребовать для себя земли, которые ему не принадлежат.
Abdullah is now trying to artificially inflate his population and use us to lay claim to lands that do not belong to him.
Я полагаю, Хьюго искренне волнуется за меня, но в Базиле это говорит его неверно истолкованный семейный долг и какие-то дутые идеи об упадочной развращенности столицы.
Hugo was genuinely worried about me, I suppose, but Vassily is all wound up in this misconstrued family duty and some inflated ideas about the depraved decadence of the capital.
Самые храбрые умы современности безжалостно исследовали сияющие всеми цветами радуги репутации таких личностей, как Гете, Ибсен, Байрон, Толстой, Уитмен, Диккенс, Бальзак, — и пришли к выводу, что репутации эти — дутые.
The chemises of such inflated personalities as Goethe, Ibsen, Byron, Tolstoy, Whitman, Dickens, and Balzac had been ruthlessly investigated by some of the most fearless intellects of the day and found to be largely filled with straw wadding.
— Возможность подобного, — Эш лежал на спине, задумчиво глядя в потолок пещеры, — предположил, заодно с массой других замечательных вещей, один джентльмен по имени Чарльз Форт, развлекавшийся тем, что собирал всяческие научные идеи, казавшиеся ему дутыми и помпезными.
“This was insinuated once”—Ashe was lying flat now, gazing speculatively up at the projection of logs and earth which made them a partial roof— “along with a lot of other bright ideas, by a gentleman named Charles Fort, who took a lot of pleasure in pricking what he considered to be vastly over-inflated scientific pomposity.
adjective
Организовали дутую НПО.
They set up a phony NGO.
И ты поощряешь ее этой дутой прорицательницей.
And you encourage her with that phony mind-reader.
Это, знаете, одна политика, как любая другая дутая награда.
But, you know, it's all politics, just like every other phony honor.
Ты ведь уверен, что орлиным оком видишь каждую дутую заявку.
You think you're such a hot potato as a Claims Manager... such a wolf on a phony claim.
Так что надо резко продать побольше сраных булочек! Нужно, чтобы этот дутый бизнес заработал, ясно?
So we need to sell some fucking pastries, pronto because I need this phony business to work, okay?
А я разгребаю дутые иски,.. ...чтобы они не выплачивали больше денег, чем получают.
And I'm the guy that has to sit here up to my neck in phony claims... so they won't throw more money out the window than they take in at the door.
Я писал профессору Харрингтону, что если он хочет найти ключик к дутым сверхъестественным способностям Карсвелла, всё, что ему нужно сделать - это составить психологический портрет его последователей.
I wrote Professor Harrington recently that if he wanted to find the key... to Karswell's phony supernatural power, all he had to do... was check the psychological makeup of some of his followers.
— Меня не интересуют те дутые, рекламные листы, парень.
      'I'm not interested in those phony puff-sheets, bub.
Можете ли вы представить, чтобы я согласился втянуть себя в такое дутое предприятие?
Can you see me signing my name to a phony proposition like that?
Может, ты была знакома с мистером Кристофером, дутым архитектором, еще до того, как он сюда приехал?
Perhaps you knew Mr Christopher Wren, the phony architect, before he came here?
Да, он, Дерек Рональд Вандевеер, был дутым экспертом из несуществующей спецслужбы.
Yes, he, Derek Ronald Vandeveer, was a phony-baloney security expert for an agency that didn’t even exist.
Иными словами, ради чего ты затевал весь этот глупый маскарад и к чему эта дутая героика?
Just what did you have in mind with all this silly masquerade and phony heroics?
Англичане, лгавшие арабам, евреям и своим французским союзникам и создавшие дутое государство Трансиорданию, теперь приводили в действие Палестинский мандат.
The British, who had lied to Arab, Jew, and their own French allies and who had created a phony kingdom in Trans-Jordan, now moved into the Palestine Mandate.
Все эти посторонние, волочащие за собой свои неудачные браки, приемных детей, проблемы с наркотиками, порочную этику и дутые символы положения в обществе, – нет, Мисти не хочет, чтоб у ее ребенка были такие друзья.
All these outsiders, trailing their failed marriages and stepchildren and drug habits and sleazy ethics and phony status symbols, these aren’t the kind of friends Misty wants to give her kid.
Слышно было, как там, на «Превосходстве», воют сирены. — Они предъявили документы техников Новой Республики и письмо от Высшего сопряжения ишори, подтверждающее их право проверить силовые муфты «Превосходства» на предмет коррозии. — Документы, разумеется, дутые, — проворчал Хэн.
"They had New Republic tech IDs and a letter from the Ishori High Conflux authorizing them to examine the Predominance's power couplings for oxidation damage." "All phony, of course,"
Если ты уже больше не один человек, а коллекция не сочетающихся друг с другом осколков, то взгляд обратно, на слова, написанные, когда ты был цельной личностью (пусть и дутой), может опять ненадолго собрать тебя вместе – что и произошло, пока я перечитывал эти страницы.
If you are no longer one man, only a collection of fragments, each with its own manner, the act of looking back on writing done when one was full of identity (even phony identity) can put you together for a little while, and did while I was rereading these pages.
Я не знаю, зачем вы вчера вечером прокрались ко мне в жилые апартаменты, но лучше бы вам придумать чертовски хороший ответ. Дутых объяснений я больше не потерплю. Признайтесь себе, Сэргель: вы не можете меня обмануть. – Для усиления эффекта он сверкнул глазами.
I don't know what you were doing prowling around my quarters last night, but you'd better have a damned good explanation. I don't want any more phony answers. Face it, Sergel. You can't lie to me and make it stick.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test