Translation examples
The straw buyers then applied for mortgages on the homes using phoney credit histories.
Затем соломенные покупатели заложили дома по фальшивым кредитным историям.
You're all phoney.
Ты насквозь фальшивая.
This... This is a phoney thumbprint.
Это фальшивые отпечатки пальцев.
The confession is a phoney, the signature a forgery.
Признание фальшивое, подпись подделаная.
AII the phoney patriotic cIaptrap of the employers.
Всю фальшивую патриотическую болтовню работодателей.
I'm sick to death of this phoney reverence!
Меня тошнит от этого фальшивого почтения!
All cardboard, all hollow, all phoney, all done with mirrors.
Она из картона, пустая, фальшивая, иллюзорная.
I know that my phoney marriage was not your fault.
Я знаю.что мой фальшивый брак не был твоей виной
No, it's the greatest phoney reception I've ever been to.
Нет, это лучший фальшивый приём, на котором я был.
He needs phoney psychics to prop up his self-esteem.
Ему не обходима стая фальшивых экстрасенсов, чтобы поддерживать свою самооценку.
Not every woman falls for that phoney social rap, you know, with the Haut
Не каждая женщина ведётся на этот фальшивый блеск.
adjective
The term "minefield" includes phoney minefields.
Термин "минное поле" включает ложные минные поля.
A phoney minefield is an area free of mines used to simulate a minefield or part of a minefield, with the objective of deceiving the enemy.5
Ложное минное поле представляет собой безминный район, используемый для имитации минного поля или части минного поля с целью перехитрить противника5.
"Minefield" is a defined area in which mines have been emplaced and "mined area" is an area which is dangerous due to the presence of mines. "Phoney minefield" means an area free of mines that simulates a minefield.
10. "Минное поле" представляет собой определенный район, в котором установлены мины, а "минный район" является районом, который опасен из-за наличия мин. "Ложное минное поле" означает свободный от мин район, имитирующий минное поле.
(d) "Minefield" is a defined area in which mines have been emplaced and "mined area" is an area which is dangerous due to the presence of mines. "Phoney minefield" means an area free of mines that simulates a minefield.
d) "Минное поле" представляет собой определенный район, в котором установлены мины, а "минный район" является районом, который опасен из-за наличия мин. "Ложное минное поле" означает свободный от мин район, имитирующий минное поле.
And the few that we do know ... all use phoney names.
А те несколько, которых мы знаем... используют ложные имена.
And we've created this phoney frontier with computers. Which allows people to think they've escaped...
Мы придумали ложную границу с компьютерами, которые позволяют людям думать, что они сбежали.
Lance Gessler murdered Elodie that night, as he'd always planned to, after God knows what taunting and suffering had gone on, since he staged that phoney kidnap.
Ланс Гесслер убил Элоди той ночью, как он всегда планировал это, после бог знает каких издевательств и страданий, произошедших с момента, когда он инсценировал это ложное похищение.
This presents two main challenges: governments must find ways of handling asylum applications more quickly and fairly, and politicians and people in receiving countries must avoid stereotyping all asylum seekers as "phoney" or "bogus", if not criminals. Ladies and gentlemen,
Это создает два главных вызова: правительства должны изыскать пути более оперативного и справедливого рассмотрения заявлений о предоставлении убежища, а политики и население принимающих стран не должны допускать стереотипных представлений о всех искателях убежища как о "ненастоящих" или "липовых" беженцах, если вообще не преступниках.
I just feel like a phoney.
Я просто чувствую себя странной.
Trying to get everybody to like him, with his phoney grin?
Пытается всем понравиться со своей странной усмешкой.
– Six phoney green leather suitcases...
Шесть поддельных кожаных чемоданов...
Me, a bum from Brooklyn using phoney frequent-flyer miles.
- Бруклинский бездельник, летавший по поддельной карточке.
I tell you what, though, mate... ..I think they're all phoney.
Знаете, что я вам скажу, приятель... ..Сдается мне, что они все поддельные.
Make the kid walk, you big phoney.
Помоги ребенку, обманщик!
I'm a liar and a phoney. A saxophone player.
Я обманщик и негодяй, саксофонист.
It's a phoney.
Без обмана не обошлось.
Phoney, below-the-belt journalism.
Это обман, журнализм ниже пояса.
What happened on 9/11 is a phoney, you know.
События 11 сентября - обман.
Vivaldi made up with Torelli, but it was a phoney. He will destroy him.
Вивальди объединяется с Торелли, но это был обман.
9/11 is the kickoff of the War against the American people, and the people of the world. 9/11 was a phoney, it's a fraud!
11 сентября - точка запуска войны против людей Америки, и людей всего мира. 11 сентября - это фальшивка, это обман!
Personally, I think you're a phoney.
Ћично € думаю, что вы жулик.
Jerry's still mad about that phoney thing?
Джерри все еще сердится из-за жулика?
I'm not a phoney. I don't want anything to do with this guy.
Я не жулик. И я не хочу иметь никаких дел с этим парнем.
Don't tell me you're still mad at him for calling you a phoney.
Только не говори мне, что ты все еще злишься за то, что он назвал тебя жуликом.
adjective
Picture's a phoney.
Фотка-то - липовая.
No, plates are phoney.
Нет, номер липовый.
What do you mean, a phoney?
Как это липовая?
I don't stand for phoney alibis, see?
Я не поддерживаю липовых алиби, понятно?
So into whose drink have you slipped this phoney nostrum?
Ну и в чье питье ты подлил это липовое супер - снадобье?
Not till I tell him this phoney GI tipped off the army.
Пока я не скажу ему, что этот липовый американец известил армию.
Let me tell you what St Alisa is saying with that phoney smile on her face.
Слушай, что говорит Святая Алисия с этой липовой улыбочкой на лице.
Your history of exotic travel explains your sudden trip to a non-extradition state. And your phoney wedding presents allowed you to walk out of the bank with hundreds of pounds of cash without anyone raising an eyebrow.
А твои липовые свадебные подарки позволили выйти из банка с кучей налички и никто глазом не моргнул.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test