Translation for "дурачества" to english
Дурачества
noun
Translation examples
Настоящее дурачество без примесей!
Pure, unadulterated tomfoolery!
У меня нет времени на это дурачество.
I do not have time for this tomfoolery.
Я знаю в чем причина этого дурачества.
Oh, I know what this tomfoolery is all about.
Но эта гонка не просто дурачество Top Gear.
But this race isn't just Top Gear tomfoolery.
Извини, но совсем нет времени на твои дурачества и шуточки.
Sorry, no time for your tomfoolery and silliness.
Сегодня Ночь Беспорядков, когда разрешаются всякие дурачества.
It is Mischief Night tonight, when all manner of tomfoolery is permitted.
Нужно пройти вступительный курс Дурачества, но он только для женщин.
You need a tomfoolery pre-req, but they waive it for women.
Я не буду терпеть дурачество от пациентов сегодня вечером.
I will not tolerate tomfoolery from the residents tonight. A wise precaution, Sister. Monsignor.
Это было как раз то безрассудное дурачество, которое бывает у детей, да?
That was exactly the kind of reckless tomfoolery that being a kid is all about, huh?
Я бы насмешливо фыркнул и воздел руки к небу, раздражённый твоим постоянным дурачеством.
I would snort in derision and throw my arms in the air, exhausted by your constant tomfoolery.
Здешние колибри не могли бы улыбнуться своим дурачествам, даже если бы от этого зависела их ничтожная жизнь.
These humming-birds here to-night couldn't raise a smile at their own tomfoolery to save their silly souls."
– Не позволяйте ей втянуть вас в какое-нибудь дурачество, Роли, – предупредил Хьюго, когда они оба выходили из комнаты.
Hugo and Jeremy did as they were told. "Don't you let her talk you into any tomfoolery, Roly,"
О чем он думал тогда, принимая ее штучки за возбуждающее дурачество, за эротическую забаву — в то время как любой дурак распознал бы в этом скотские проказы монстра?!
What was he thinking of, to take this for an arousing bit of tomfoolery, an erotic parlour frolic, when any fool would recognise it as the bestial cavortings of a monster!
В первый момент Брайан забеспокоился, но затем даже рассердился на такое дурачество. — Ферье должен быть здесь, — сказал он. — Ему бы это понравилось: очень похоже на пещеру ведьм из четвертого акта «Макбета».
Brian’s first feeling was irritation, then wrath at such tomfoolery. “Ferrier ought to be here,” he said. “He’d enjoy it. This is like the witches’ cavern in the fourth act of Macbeth.
Дело в том, что в кинотеатре «Олби», куда они пошли смотреть фильм с Дэнни Кэем (ее самым любимым на свете клоуном), веселое настроение, рожденное его дурачествами, было мгновенно сметено коротким документальным фильмом о Варшавском гетто.
For at the RKO Albee theatre, where they had gone to a film starring Danny Kaye (still her favorite clown in all the world), the glorious mood of tomfoolery had been abruptly shattered by a brief sequence in a newsreel showing the Warsaw ghetto.
noun
Это не допустит ни одно из вашего дурачества.
It will tolerate none of your foolery.
Я не несу никакой-одна сторона, но Вы не изменить вопрос с этой дурачество.
I take no-one's side, but you won't change the issue with this foolery.
Мистер Ривенхол свирепо сказал: – Дурачество!
Mr Rivenhall said furiously: ‘Foolery!
Я знал достаточно, чтобы понять, какую честь он мне оказывает дурачеством своим.
I knew enough to be honored by this foolery.
Несмотря на все дурачества, мне все же удалось нанести на текст некий классический глянец.
 Despite all the foolery, all the shenanigans, I nevertheless managed to create a sort of antique glaze.
Фитц, именно этим я и занимаюсь все дни напролет, а ты видишь в этом одно дурачество.
Why, Fitz, that is all I do, all day long, and you see it as but my foolery.
Эйслинн наблюдала за всеобщими дурачествами, но не развеселилась при виде взрослых людей, игравших в детские игры.
Aislinn watched the foolery and as her mood was not light, saw them as grown men playing at childish games.
– Показать ей фокус? Фитц, именно этим я и занимаюсь все дни напролет, а ты видишь в этом одно дурачество.
Juggle for her? Why, Fitz, that is all I do, all day long, and you see it as but my foolery.
За все эти дурачества больного воображения пожилой джентльмен платил щедрее, чем другие за куда более основательные услуги.
all which fooleries of a silly appetite, the old gentleman paid more liberally for, than most others did for more essential favours.
Спрыгнув с седла, Вулфгар поднял жену в воздух, разгневанный подобными дурачествами и все еще страшась за ее жизнь.
Leaping from the Hun, he reached up to snatch his wife from the saddle, angry at her foolery and the fear she caused him.
noun
И их дурачество с лунным камнем
And their moonstone caper
Десять лет воображаемого дурачества и каких-то воображаемых друзей.
Ten years of imaginary capers with some imaginary friend.
Он вот-вот поможет дяде попасть в тюрьму, а дурачество с домом ужасов полетит в тартарары.
He was going to help Uncle Roy go to jail, too, and the whole haunted house caper would be in the trash can.
– Вы поставили меня в затруднительное положение, признаю, – сказал Штайфломайс. – И я бы хотел еще понаблюдать за вашими дурачествами.
'You puzzle me, I admit,' said Steifflomeis. 'And I should like to watch you caper a little more.
Маленькие человечки приплясывали, подпрыгивали, толкались, щипались и гоготали; судя по всему, гном нарочно разместил их поодаль от своего магического костра, чтобы они не испортили ему все дело своими идиотскими дурачествами. Зачем он собрал здесь гоблинов, было трудно сказать, но напрашивалось разумное предположение, что они являются войском гнома, ожидающим прибытия эльфов.
The goblins danced and leaped and wrestled and cackled, and it seemed certain that the dwarf had situated them a distance from his conjuring so that they could cut their foolish goblin capers without spoiling his work. Why he’d encamped them there was impossible to say, but it seemed reasonable that they were the dwarf’s army, waiting, perhaps, for the arrival of the elves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test