Translation for "дочь" to english
Дочь
noun
Дочь
abbr
Translation examples
noun
У нее была дочь.
She had a daughter.
(дочь У Сау)
(Daughter of U Saw)
(дочь У Аунга)
(Daughter of U Aung)
(дочь У Та О)
(Daughter of U Tha Oo)
Имеет дочь.
She has one daughter.
Женат, имеет дочь.
Married, one daughter.
- 1,2% сын/дочь
- 1.2% son/daughter
- 4,4% сын/дочь
- 4.4% son/daughter
- 4,3% сын/дочь
- 4.3% son/daughter
Моя дочь Уолда, моя дочь Дерва, моя дочь Уолдра.
My daughter Walda, my daughter Derwa, my daughter Waldra.
Моя дочь похожа на мою дочь.
My daughter looks like my daughter.
Мои дочери... Дочь.
Oh, my daughters... daughter.
Дочь водопроводчика есть дочь водопроводчика.
Once a plumber's daughter, always a plumber's daughter.
ДОЧЬ Д'АРТАНЬЯНА
D'ARTAGNAN'S DAUGHTER
Недаром же я дочь Элронда.
For I am the daughter of Elrond.
— Ну что же, вы дочь дворянина, допустим.
“True. You are a gentleman’s daughter.
– Ты – дочь самого барона, – сказал он.
You're the Baron's own daughter,
Дочь покойного герцога?..
What of a dead Duke's daughter?
– Эовин, дочь Эомунда, очнись!
Éowyn Éomund’s daughter, awake!
— Дочь заболела бубонной чумой.
“The daughter got the bubonic plague.”
Это дочь ее!», и всё в этом роде.
her daughter!' and so on to the end.
— НЕ ТРОНЬ МОЮ ДОЧЬ, СТЕРВА!
“NOT MY DAUGHTER, YOU BITCH!”
У него есть сестра – Эовин, дочь Эомунда.
There is Éowyn, daughter of Éomund, his sister.
— Дочь барона — его дочь!
"The baron's daughter—his daughter!
Око за око, дочь за дочь.
An eye for an eye, a daughter for a daughter.
— Дочь? При чем тут твоя дочь?
Daughter? How does your daughter come into this?”
– Дочь? Его единственную родную ДОЧЬ?
Daughter? His only begotten Daughter?
Обняла ее до смерти. Дочьдочь
Hugging her to death. Daughterdaughter
– Свою дочь Клеопатру? Дочь Олимпиады?
His daughter Kleopatra? Olympias' daughter?
Моя дочь по закону – не моя дочь, а Каренина.
My daughter is by law not my daughter, but Karenin's.
– Это моя дочь, Сильвет. Ну конечно – дочь.
"That's my daughter, Sylveth." Daughter, of course.
Моя дочь! Моя бедная маленькая дочь!
My daughter! My poor little daughter!
noun
Даже вопреки своему желанию родители всегда отвечают за свою дочь, подчиняясь давлению общественного мнения.
Even if the parents are reluctant, they remain responsible for the girl child invariably because of social pressures.
Если отец является кувейтцем, то и его сын или дочь являются кувейтцами в силу данного обстоятельства.
A child may therefore be born in Kuwait to a Kuwaiti father and is accordingly Kuwaiti, provided that the father is Kuwaiti.
Она моя дочь.
She's my child.
Я дочь Кармель.
I'm Carmel's child.
А твоя дочь?
And the child?
Нет, дочь моя.
No, my child.
Я твоя дочь.
I'm your child.
Она наша дочь.
She's our child.
Дочь своей матери.
Your mother's child.
Где моя дочь?
Where's my child?
- Дочь моя, хватит!
Enough, my child!
Виноват, дочь моя.
Mea culpa, my child.
Позвольте же, дорогой сэр, пожелать Вам утешения в той мере, в какой это возможно, и посоветовать навеки отторгнуть от себя недостойную дочь, предоставив ей самой пожинать плоды своего порочного поведения.
Let me then advise you, dear sir, to console yourself as much as possible, to throw off your unworthy child from your affection for ever, and leave her to reap the fruits of her own heinous offense.
Она любит свою дочь.
She loves the child.
— Директор, у нас есть дочь.
“Director, I have a child.”
Но моя дочь… узнай, что с ней…
But my child—ask her—
— Видите ли, моя жена и дочь
“My wife and child—”
История – дочь случайности.
History is a child of contingency;
— И мою дочь — Соли.
And my child—Soli.
— Я слушаю тебя, дочь моя.
I hear you, my child.
– Шейла не моя дочь, – сказала она.
‘She’s not my child,’ she said.
abbr
Хотя изначально автор не делала конкретных заявлений в соответствии с Пактом, позднее она заявила, что она и ее дочь являются жертвами нарушений Канадой1 статей 1, 2, 3, 5 (пункт 2), 7, 9 (пункты 1, 3 и 5), 10 (пункты 1 и 2 a), 13, 14 (пункты 1, 2, 3 d и e и 4), 16, 17, 18 (пункт 4), 23, 24, 25 (c) и 26 Международного пакта о гражданских и политических правах (Пакт).
Although the author did not initially make any specific claims under the Covenant, she later claimed that they were the victims of violations by Canada of articles 1, 2, 3, 5 (2), 7, 9 (1, 3 and 5), 10 (1 and 2 (a)), 13, 14 (1, 2, 3 (d) and (e), and 4), 16, 17, 18 (4), 23, 24, 25 (c) and 26, of the International Covenant on Civil and Political Rights (the Covenant).
Доча, не надо.
Oh. Oh, sweetie, d-don't.
- Она не моя дочь...
- But she's not my d...
Да, Сара Гордон - моя дочь...
Yes. Sarah Gordon is my d--
- У неё маленькая дочь, Ди.
- She's got a little girl, D.
И главное - о том, что ее дочь пропала, трубят во всех новостях. Любая женщина пулей примчится домой, даже если ее любовник
And D: her little girl's missing and it's all over the newspapers, which would bring any living female screaming straight home.
– Дэн, я так рада, что ты наконец прилетел! – сказала Сьюзен. – И я тоже рада! – закричала Анжела. Филип действительно крепко спал, несмотря на радостные крики Анжелы, он даже не пошевелился. – Здравствуй, ангел мой, – произнес Дэн, обнимая дочь.
"I'm glad you're home," Sue said after a long kiss. "Me too!" Dan saw that Phil was indeed sound asleep as he turned d swooped Angie up in his arms. "Hello Angel!"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test