Translation for "дойти" to english
Дойти
Translation examples
На то, чтобы получить пропуска и дойти до зала заседаний, потребуется примерно один час.
They should plan on about an hour to obtain the badge and reach the meeting room.
Этот факт доказывает, до какой степени бессмысленности и нелепости может дойти политика блокады.
This incident proves what an irrational and ridiculous extent the embargo policy can reach.
Совершенно очевидно, что эти основные лекарства должны дойти до самых бедных из числа больных.
Clearly, these basic medicines must reach the poorest of the ill.
6. Прилагались многочисленные усилия к тому, чтобы дойти до государств − неучастников Конвенции.
6. There have been numerous efforts to reach out to non-States Parties to the Convention.
Рассматривала ли ЮНЕСКО вопрос о том, как можно дойти до этих людей, например через церкви и мечети?
Had UNESCO considered the possibility of reaching out to those people through churches and mosques, for example?
Мы особенно благодарны за его открытость к тому, чтобы выслушивать каждого из нас, и за его усилия с целью дойти до всех.
We are especially grateful for his openness to listen to each of us and his efforts to reach out to all.
а) Признание права пешеходов дойти до места своего назначения в условиях безопасности и без каких-либо опасений.
(a) recognizing the right of pedestrians to reach their destinations without danger and without fear.
Правительство Китая призывает Израиль снять блокаду и позволить гуманитарной помощи и товарам дойти до беженцев.
His Government urged Israel to lift the blockade and allow humanitarian aid and commodities to reach the refugees.
Была упомянута выдвинутая в 2000 году инициатива Всемирной организации здравоохранения "Здоровье для всех", направленная на то, чтобы дойти до наиболее обездоленных групп.
The "Health for All" initiative of the World Health Organization in 2000 to reach the most disadvantaged groups was recalled.
Мы должны дойти до Хакана.
We have to reach Hakan.
- Нужно дойти до вертолета! - Дай мне рацию.
- We've got to reach the chopper!
У тебя 30 секунд, чтобы туда дойти.
You have 30 seconds to reach it.
Для последнего сеанса, чтобы дойти по самых истоков.
For the final hipnosis, to reach the origin.
До первого геотермического кармана надо дойти за 6 часов.
Six hours to reach the first geothermal site.
И тогда он решает дойти-таки до отделения.
That's when he decides to reach out to the department.
Мне понадобится примерно час, чтобы дойти до корабля.
It should take me about an hour to reach the ship.
Чтобы дойти до пещеры, обогните скалу и идите направо.
To reach the cave, go behind the rock then right.
Чтобы получить полное удовольствие нужно дойти почти до конца.
To reach total pleasure you must go almost to the end.
А дядя Барнет продолжил путь на восток в надежде дойти до заставы.
Uncle Burnett continued eastward to try to reach the outpost.
никогда не воображал, что могу дойти до такого исступления.
I never imagined I could reach such a frenzy.
Они даже не успели дойти до конца коридора, когда Гермиона нагнала их.
They hadn’t even reached the end of the corridor when Hermione caught up with them.
Но если минуты хреновые, – сказал он, разделяя слова, чтобы дать им время дойти до места назначения, – зачем же ты это делаешь? Что тебя заставляет? Девочки? Кожаная форма?
But if it’s mostly lousy,” he said, slowly giving the words time to reach their mark, “then why do you do it? What is it? The girls? The leather?
В столице его присутствие более или менее сдерживает всех его низших чиновников, которые в более отдаленных провинциях, откуда жалобы народа нелегко могут дойти к нему, имеют возможность с большей безнаказанностью проявлять свою тиранию.
In the capital his presence overawes more or less all his inferior officers, who in the remoter provinces, from whence the complaints of the people are less likely to reach him, can exercise their tyranny with much more safety.
Но дойти до него не смогли.
They never reached him.
Он даже дойти до него не успел.
He hadn't even reached him.
– Но они не должны дойти до Аннуина.
They must not reach Annuvin.
Дойти до реки им было не суждено.
But they never reached the river bank.
Слишком спешил, чтобы дойти до такой вот опустошенности.
Too much of a hurry to reach this point of desolation.
Они еще не успели дойти до массивной двери, как она уже отворилась.
The thick door opened before they reached it.
Перед этим ему предстояло дойти до робота и вычистить его.
Before that he would reach the robot and clean it.
— Он не мог дойти так далеко, не так ли? — говорю я.
“He didn't have to reach far for that, did he?” I say.
Лучше всего дойти до того скалистого островка и там заночевать.
The best thing for us to do is to reach that rocky island and settle for the night.
Должно было дойти.
It should reach you presently.
Попробуй дойти до города.
Try and reach that town.
Слухи могут дойти до Ватикана.
Rumors could reach the Vatican.
Ты не успеешь дойти до дверей.
He'll be there before you reach the door.
Он может не дойти до вашего отца.
He may not have reached your father.
Да ты сдохнешь, не успев дойти до Киева.
You'll be dead before you fucking reach Kiev!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test