Translation for "деятелем" to english
Деятелем
noun
Translation examples
noun
В результате оно становится не столько деятелем, сколько посредником.
As a consequence, it has to become less of a doer and more of a facilitator.
К числу последних новшеств в программе признания относится введение званий "Лидеры в решении проблемы засушливых земель" и "Лидеры в решении проблемы засушливых земель на глобальном уровне", оба из которых призваны способствовать формированию сообщества практических деятелей и созданию для более широкой группы субъектов возможности присоединиться к "семье" КБОООН в ее деятельности по достижению целей Конвенции и МНДЗ.
The latest additions to the recognition programme are "Dryland Champions" and "Global Dryland Champions" both of which aim at creating a community of doers and giving a broader group of actors a chance to join the UNCCD "family" in meeting the objectives of the Convention and striving to achieve an LDNW.
Женщины обожают деятелей.
Women love a doer.
Мы должны стать деятелями.
We have to become doers.
Ты деятель, так что действуй.
You're a doer, so do.
Я исполнитель и деятель!
I'm a doer and an action taker!
Будь деятелем, а не подражателем.
Be a doer, not a me-tooer.
Деятель говоря, что он получил ее.
The doer is saying he's got her.
Я думаю, что Мередит и Кристина - деятели.
i think meredith and cristina are doers.
Поскольку ты будешь деятелем, делающим дело.
As you will be the doer, doing the deed.
И деятели, которые только действуют.
Then there are the doers who can only do. I'm the second type.
Я: а) помощник б) деятель в) планировщик г) мечтатель.
Am I: a) A helper b) A doer c) A planner d) A dreamer?
Он был наблюдателем, но не деятелем.
He was an Observer, not a Doer.
Мужчины — деятели, и человеческие самцы стали искать выпускниц Бене Гессерит.
Men are the doers, and human males seek out the Bene Gesserit.
и одновременно те, кто выразил волевое, сильное начало, создав образ человека действия, «деятеля».
and those that express the potent contrary – the men of action, the doers.
Величие, о котором я говорю, — это величие могучего орудия в руках Господних: величие вдохновителя, деятеля, свершителя великих замыслов или хотя бы зачинателя деяний крупных и значимых.
The greatness I meant was that of a great instrument in God's hands – a mover, a doer, even an achiever of great things, a beginner at the very least of large things.
Эти люди, наименее хвастливые из всех собравшихся, хорошо понимали различие между позерами и истинными деятелями и частенько забавлялись, слушая рассказы остальных. В данный момент их мнения относительно будущей активности лорда Брамблеберри разделились приблизительно поровну.
These men, usually the least boastful of the crowd, knew the difference between the posers and the doers, and often relished in such gossip, and up to that moment they had been evenly split on which camp the striking young Lord Brambleberry would ultimately inhabit.
noun
2. Безопасность политических деятелей
2. Security for political actors
a) задействования информированных и заинтересованных общественных деятелей;
By involving informed and willing public actors;
Он будет независимым от правительства и подконтрольных деятелей финансового рынка.
It will be independent of the Government and the supervised financial market actors.
Они больше не являются лишь сторонними наблюдателями, а превращаются в деятелей.
They are no longer mere spectators, but have become actors.
Руководить мероприятием будет киноактер и активный общественный деятель Дэнни Гловер.
Film actor and crusader, Danny Glover, will host the event.
Свои мероприятия миссия координировала с широким кругом гражданских деятелей.
UNIFIL coordinated its activities with a wide range of civilian actors.
Флетчер Сэйерс, чьё преобразование из "плохого парня" в актера с множеством наград и политического деятеля горячо обсуждалось, погиб в возрасте 37 лет.
Fletcher Sayers, whose self-proclaimed transformation from party-hard bad boy to dedicated actor-slash-political activist has been hotly debated, is dead at 37.
Кажется, Томас понимал, что его коллега – деятель никудышный.
Tomas seemed to realize the fellow was a bad actor;
Хуже всего снимать актеров, политических деятелей – вообще тех, кто постоянно фотографируется.
Actors, politicians, people who have their pictures taken all the time are the worst.
но так как статьи об искусстве давали незначительный доход, на который было невозможно прожить, то он специализировался на статьях депутатов, общественных деятелей, певцов и актеров;
however, since the arts reviews brought in little money (he was unable to live on these alone), he also specialized in articles for government ministers, public figures, actors and singers;
Интересно, думал он, как удается людям, о которых пишут постоянно — политическим деятелям, министрам, актерам, например, — заставить себя взять утром в руки газету.
He wondered how people who were constantly being written about, politicians, cabinet ministers, actors, people like that, could ever bring themselves to open a morning newspaper.
Среди его пациентов были оперные певцы, боявшиеся, как бы изменившееся строение ротовой полости не повлияло на их голос, актеры и разные общественные деятели. К Бертлу приезжали даже из Сан-Франциско.
Opera singers fearing that new shapes in their mouths would affect their tone, actors and others in public life came from as far away as San Francisco to be fitted. Dr.
Несомненно, читатели извлекли бы для себя гораздо больше интересного из этой книги, если бы я воспроизвел в ней суждения и высказывания многих видных писателей, художников, актеров и политических деятелей, которых знавал более или менее близко.
It would doubtless have made the following pages more amusing if I had recorded my conversations with the many and distinguished writers, painters, actors and politicians I have known more or less intimately.
Сейчас к руководству Англией пришла женщина с отталкивающей внешностью, а Америку возглавил престарелый фигляр-актер, но оба этих деятеля были избраны народами своих стран, а прежних руководителей выбор народа отправил в отставку.
England was now run by a nasty-looking woman, and America by an aged and buffoonish actor, but both had been chosen by the people of their countries, and the previous rulers had been removed by popular choice.
Люди плохи в оценке степени риска, отвратительны скрытыми мотивациями и неврозами, все, кроме умных рациональных деятелей, в которых так хотят верить экономисты, и дипломатов, действующих в соответствии со способностями, а не намерениями.
Human beings were distressingly bad at risk analysis, lousy with hidden motivations and neuroses, anything but the clean rational actors that economists or diplomats wanted so desperately to believe in, and diplomats had to go by capabilities, not intentions.
Впрочем, она знала, что они с Перегрином в известной степени стали друзьями и что актеры – тоже люди разные. Многие из них ищут известности, используя для этого даже те события, которые не имеют к ним никакого отношения, позируя рядом с государственными и политическими деятелями, хотя сами не способны сформулировать даже своего отношения к рабовладению.
She knew that Peregrine and he had become friends of sorts and also that there were actors who were known to seek publicity from events they had nothing to do with, posturing with statesmen and politicians when they couldn't spell out a position on slavery.
Мне особенно мешало еще и то, что в отличие от журналиста, именем которого должна была быть подписана статья и которому была вполне безразлична участь любого исторического лица, точно так же, как любая историософская идея, меня интересовала судьба всех политических деятелей и полководцев, участвовавших в этой войне.
I was further hindered by the fact that in contrast to the journalist whose name was to appear alongside the article and who was completely indifferent to the fate of any historical figure, just as he was to any historical concept, I was intrigued by the fates of all the political actors and military leaders who had taken part in the war.
Видные деятели
Eminent person
И ты ощущаешь, почти болезненно, свое желание стать успешным литературным деятелем.
And you're in, uh, some kind of pain about your desire to become some sort of successful literary person.
Я думала, что такой деятель, как вы паркуясь, всегда ставит машину на тормоз.
I should think for a person as efficient as you... you'd put your brakes on when you park your car.
Разве я не принял тебя как дочь, не выдал замуж за влиятельного, прояпонски настроенного китайского деятеля?
Didn't I adopt you as my daughter, and didn't I marry you to a influential, pro-japanese, Chinese personality?
А именно, что государственный деятель, достигший больших высот, жертвует своим честолюбием и личными интересами и становится узником общественного блага.
is that with a certain degree of success, of course, a statesman ignores his pride together with personal interest to become... a hostage to the common good.
Государственный деятель, который попытался бы давать частным лицам указания, как они должны употреблять свои капиталы, обременил бы себя совершенно излишней заботой, а также присвоил бы себе власть, которую нельзя без ущерба доверить не только какомулибо лицу, но и какому бы то ни было совету или учреждению и которая ни в чьих руках не оказалась бы столь опасной, как в руках человека, настолько безумного и самонадеянного, чтобы вообразить себя способным использовать эту власть.
The statesman who should attempt to direct private people in what manner they ought to employ their capitals would not only load himself with a most unnecessary attention, but assume an authority which could safely be trusted, not only to no single person, but to no council or senate whatever, and which would nowhere be so dangerous as in the hands of a man who had folly and presumption enough to fancy himself fit to exercise it.
Это был один из тех людей, или даже, можно сказать, деятелей последнего времени, честных, скромных, которые искренно и сознательно желают полезного, всегда работают и отличаются тем редким и счастливым качеством, что всегда находят работу. Не выставляясь напоказ, избегая ожесточения и празднословия партий, не считая себя в числе первых, князь понял, однако, многое из совершающегося в последнее время весьма основательно. Он прежде служил, потом стал принимать участие и в земской деятельности. Кроме того, был полезным корреспондентом нескольких русских ученых обществ.
He was one of those active persons who always find some good work with which to employ themselves. Without forcing himself upon the public notice, modest and unobtrusive, this young prince was concerned with much that happened in the world in general. He had served, at first, in one of the civil departments, had then attended to matters connected with the local government of provincial towns, and had of late been a corresponding member of several important scientific societies.
Я был молодым человеком кабинетного склада, а не «деятелем».
I was a studious young person, not meant for action.
— Что-то мне подсказывает, что мы еще не раз увидим работу этого деятеля.
“Something tells me we’re going to see this person’s work again,”
— Я раскопал кое-кого из древних деятелей… — Правда?
“I turned up some ancient personality constellations.” “Really?
Но это были не политики, не деятели телевидения, не генералы и не агенты ФБР.
But these were not politicians or television personalities or generals or FBI men.
В нынешних правительстве и администрации слишком много тщеславных деятелей и личных амбиций.
There are entirely too many overblown egos and personal agendas in this cabinet and administration.
Таких деятелей случайно находят в багажниках автомобилей, припаркованных у аэропорта О'Хэр.
Certain persons of this type were occasionally found in the trunks of automobiles parked at O'Hare.
У Хачиды и многих других ведущих политических деятелей были свои собственные личные советники.
Hachida and many other leading politicians had their own personal advisors.
Он уже «знал» облик С'дуны, физический и ментальный, и сейчас устремился на поиски этого высокопоставленного деятеля Братства Нечистых.
He "knew" S'duna's personality from observation, both physical and mental, and he set himself to find that particular master of the Unclean Brotherhood.
Мистер Флейшер также известен как критик, эссеист, романист, педагог, выдающийся литературный деятель, салонная знаменитость.
Mr.             Fleisher was also a critic, essayist, writer of fiction, teacher, prominent literary intellectual, a salon personality.
Гостями будут выдающиеся вашингтонские деятели и несколько человек из штата сенатора — те, кто не может встретить Рождество с семьей.
The guests would be some distinguished Washington personalities as well as a few of her office staff who could not be with their families on the holiday.
noun
Лихтенштейн также позиционирует себя как активный и компетентный деятель в области микрофинансирования.
Liechtenstein is also positioning itself as an active and competent agent in the field of microfinance.
В этом переходе от пассивного объекта к активному деятелю берет свое начало трансформация идеи будущего.
In this shift, from passive object to active agent, the idea of the future begins its transformation.
Они включают предоставление стипендий для обучения в университете и средней школе (внутри страны) для спортивных деятелей, в том числе женщин - спортсменов и судей.
They include the provision of university and secondary school scholarships (in country) for sports agents, including female athletes and referees.
18. Целью политики, касающейся участия женщин в процессе развития, является полная интеграция женщин, как в качестве непосредственных деятелей, так и бенефициаров, в основные мероприятия.
18. The policy on women in development was aimed at ensuring the full integration of women, both as agents and beneficiaries, into the mainstream of development.
Когда нереалистичные надежды людей на скорейший прогресс не оправдываются, их может также приводить в смятение внезапное появление новых голосов, мнений, деятелей и идей.
With unrealistic expectations of immediate progress unmet, the people can also be dismayed by the staccato entry of new voices, views, agents and ideas.
Во время визитов высокопоставленных кубинских деятелей в Организацию Объединенных Наций при необходимости будут выделяться агенты в штатском из местных и/или федеральных правоохранительных органов.
During visits of Cuban dignitaries to the United Nations, plain-clothes agents of local and/or federal law-enforcement authorities will be assigned as necessary.
21. Миссия уделила особое внимание вопросу о возможной предвзятости и прозелитизме государственных деятелей, что вызывало озабоченность у различных политических организаций.
21. The Mission paid special attention to the possibility of bias and propaganda on the part of State agents, a matter on which several political organizations expressed concern.
Информационно-пропагандистские и просветительские семинары проводятся для преподавателей, сотрудников правоохранительных органов, нянь, социальных работников, религиозных и общественных деятелей, а также для детей.
Sensitisation and awareness creation workshops are conducted for teachers, law enforcement agents, nurses, social workers, religious and community leaders as well as children.
Ассоциация признает, что способность просвещения преобразовывать человека является залогом изменений, и признает его роль в процессе формирования личности как независимого индивидуума и общественного деятеля.
We recognize the transforming power of education as a mediator of change and its role in the process of building individuals as autonomous people and social agents.
Дневное всё поникло и уснуло, И пробудились деятели тьмы.
Good things of day begin to droop and drowse, while night's black agents to their preys do rouse.
Я скорей вижу тебя деятелем, который поможет мне забрать часть золота с того пляжа.
I see you as the agent most likely of securing my share of the gold on that beach.
Меня допрашивали на протяжении трёх часов как только человек с таможни понял, что я ваш деятель.
I was questioned for nigh on three hours the minute the customs man realized I was your agent.
Счастливо устроившись в коконе победы в Холодной войне, вы ужасающе не осведомлены о мощных исторических деятелях Азии.
Ensconced in the cocoon of your Cold War victory you are ignorant of the powerful agents in Asia.
Агент моя цитируй славный революционер, героический деятель Юджин Дебс: — Залог прогресса — встряска.
Quote this agent glorious revolutionary, heroic figurehead Eugene Debs, say, ‘“Progress is born of agitation.
Только на прошлой неделе один из деятелей Праведного Пути был застрелен в Мантеле, и уверяю вас, что виновником был не наш агент.
Only last week, one of True Path's representatives was shot dead in Mantell, and believe me, it wasn't one of our agents who did it.'
Все это было куплено за огромные деньги в туристских бюро или получено в качестве подарков от политических деятелей их родных стран.
Most were tourists, people with ticket-and-accommodation packages expensively bought from travel agents or given as gifts from political figures in their home countries.
Резюме: дети представляют собой то, что Нуччи называет развивающимися моральными деятелями, и в споре окончательно побеждает развитие добродетели, а не возвращение добродетели.
Summary: children are what Nucci calls emerging moral agents, and the growth-to-goodness, not recaptured-goodness, rather decisively takes the debate.
— Встреча скоро-скоро повторяй, изворотливый аспид зла! Церковный деятель рука выдирай-вызволяй, другой рука баюкай, пальцы белый-белый, да говори: — Вынужден вас оставить. В нашем стаде пополнение: новый ягненок!
Instead, merely this agent say, “Meet repeat soon, please, licking viper of evil.” Worship leader snatch retreat crushed hand, cradle in other own hand. Crushed hand wrung white, leader say, “If you’ll excuse me, we have a new lamb to welcome into our flock this morning.”
Хотя все они и жили в самом близком соседстве с Т.Чамондли Фринком и он часто брал у них на время косилки для газона и гаечные ключи для машины, каждый помнил, что Фринк — знаменитый поэт и выдающийся деятель рекламы и что за его простотой и доступностью кроются знойные джунгли литературных тайн, куда никому из них нет доступа.
  However intimate they might be with T. Cholmondeley Frink as a neighbor, as a borrower of lawn-mowers and monkey-wrenches, they knew that he was also a Famous Poet and a distinguished advertising-agent; that behind his easiness were sultry literary mysteries which they could not penetrate.
Или же он понял, что – несмотря на то внимание, какое сегодня уделяется искусству (хотя сегодня свет сошелся клином все-таки на «культуре», а не на искусстве), несмотря на исторически доказанную важность роли художника в обществе, – деятели искусства по-прежнему остаются гражданами второго сорта, которые, возможно, нуждаются в помощи и опеке человека, тонко чувствующего их социально-экономическую незащищенность и эмоциональную ранимость?
Or did he recognize that despite the attention paid art today (though actually it is “culture” and not art that draw the light), despite the historically proven importance of the artist to society, artists are still second-class citizens who might need to be served and protected by an agent sensitive to their socio-economic deprivations and emotional demands?
Следом затем церковный деятель голос возле ухо раздайся данный боевик: — О, что мы видим, братья и сестры! — Тони змей мракобес насмешко ухмыляйся, глаз подмигни направление агент моя да сестра кошка невидимка. — Не зарождается ли в этих юных сердцах большое христианское чувство? Сразу затем храм помещение много-много гул заполни. Акустический агрегат во весь труба возреви, так что стекло задрожи. Религиозный стадо рот дружно раздери да запой-заори, слова из многая книга кожаный обложка читай.
Voice worship leader eye cat sister and this agent, devil Tony say, “I do believe that love has found Andy Hardy.” Fashion face of half smile. Blink eye at operative me. Next then shrine filled roaring noise. Bellows powering keyboard instrument tremble atmosphere, fill with location wind noise. Baying out mouths all worship member, wailing, scream word off insides paper book unfolded in hand. Baying cacophony of gaping fish mouth, all gape unison, head tilted backward to rest eye against fake torture male painted blood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test