Translation for "госслужбы" to english
Translation examples
Мной подписан закон о новой системе госслужбы.
I have signed the "New Public Service" Law.
Одним из примеров является бывшая министр по делам госслужбы и управления, которая была председателем Ассоциации государственной администрации и управления Содружества (КАПАМ), а также председателем Совета панафриканских министров по делам госслужбы.
One such example is the Former Minister for Public Service and Administration who was President of the Commonwealth structure (CAPAM) as well as the Chair of the Pan African Ministers for Public Service.
Основные изменения в организациях госслужбы, господин Джо Макдонах, профессор, колледж Trinity, Дублинский университет, Ирландия (на английском)
Leading change in public service organisations by Mr. Joe McDonagh, Professor, Trinity College, Dublin University, Ireland
В новой Комиссии будут работать бывшие сотрудники госслужбы Токелау и те, кто будет рассматриваться в качестве сотрудников национального уровня после 30 июня 2001 года.
The new Commission will be the employer of former employees of the Tokelau Public Service and those who are deemed to be national-level employees after 30 June 2001.
Комиссар по делам госслужбы Токелау в ходе посещения атолла Переходной группой в январе 2001 года обсудил самый разумный и эффективный способ завершения передачи функций.
The Tokelau Public Service Commissioner discussed the most appropriate and effective way of completing the hand-over as part of the visit to the atolls by the Transition Team in January 2001.
В целом, хотя женщины до сих пор занимают меньше руководящих должностей в государственном аппарате, чем мужчины, на всех уровнях женщины неизменно участвуют в работе госслужбы, а также в выработке политики и ее проведении.
Overall, although the proportion of women to men is not equal in leadership positions in the state apparatus, at all levels women are always involved in public service and in policy formulation and implementation.
Министерство национального образования является самым крупным работодателем в сфере госслужбы (477 214 служащих, что составляет 42,48 процента от общего числа), а также, вместе с системой здравоохранения и государственной администрацией, представляют собой один из трех секторов, где женщины представлены наиболее широко.
The Ministry of National Education is the largest employer in the public service (with 477,214 employees, or 42.48% of the total), and is one of the three sectors, along with health and administration, where there are the greatest numbers of women.
Господин Джо Макдонах, профессор, колледж Trinity, Дублинский университет, Ирландия, в своем выступлении <<Основные изменения в учреждениях госслужбы>> объяснил каким образом его страна, которая была в состоянии крайней нищеты 60 лет назад, превратилась в весьма богатое государство.
Mr. Joe McDonagh, Professor, Trinity College, Dublin University, Ireland, explained in his presentation entitled <<Leading Change in Public Service Organisations>> how his country that was in extreme poverty 60 years ago had become a very wealthy nation.
Могу лишь гарантировать, что это будет госслужба.
I can say it would be public service.
Отлично, госслужбы пытаются нас убить.
Great, so the public service departments are trying to kill us.
Теперь поняли, что значит госслужба в обувной торговле?
See what I mean about shoes and public service?
Именно поэтому я пошел на госслужбу, чтобы помогать себе.
That's why I got into public service, to help me.
Есть ли область госслужбы, где вы Рейганы не "засветились"?
Is there any aspect of public service you Reagans are not involved in?
Он был успешным политическим консультантом, который сменил сферу деятельности на госслужбу.
He was a successful political consultant who made a mid-career change to public service.
Судья принял во внимание его далеко не юный возраст и десятилетия на госслужбе.
The judge took into account his advancing years and his decades of public service.
Если бы он был жив, он бы сожалел о том, что вдохновил такого человека как вы поступить на госслужбу.
If alive, he would regret ever inspiring a person such as yourself to enter public service.
Таким образом, мы намерены обеспечить надлежащие условия, которые позволили бы привлекать к госслужбе самых лучших и самых талантливых.
Thus, we are committed to providing suitable conditions to attract the best and the brightest to the civil service.
В порядке реализации решений правительства спустя лишь 45 дней после обнародования его программы правительство приняло на госслужбу первую волну молодых преподавателей в количестве 1700 человек.
Putting the Government's words into action, only some 45 days following the unveiling of its programme, a first wave of 1,700 young teachers were recruited into the civil service.
Сотрудниками Института при поддержке и финансировании Бюро Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) в Таджикистане разработана и реализуется специальная обучающая программа "Гендерные аспекты госслужбы".
With support and funding from the Tajikistan office of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), staff from the Institute developed and carried out a specialized training programme on gender issues in the civil service.
Он подал в отставку в госслужбе. Он мгновенно приспособился.
The Civil Service, he adapted immediately.
Госслужба, им нужен кто-нибудь для ввода данных.
Civil service, they need someone to imput data.
Мы на госслужбе немного знакомы с дисциплиной.
We know little about discipline in the civil service.
На госслужбе полно нацистов на самых разных должностях.
The civil service is full of Nazis, small and large fish.
Берта, будь добра, выпиши счёт моему другу из госслужбы .
Bertha, give the bill to my civil service friend, will you?
Почему бы тебе не сдать экзамен и устроится на госслужбу в ITC?
Why don't you take the civil service exam and get on the ITC?
Ничего не имею против госслужбы, но то, что ты делаешь... невероятно.
I have nothing against civil service, but what you do, at its core, is... reactive.
Заработали не мало денег для своих мужей. чтобы ты прошли экзамен госслужбы.
They have earned much money for their husbands to attend the civil service exam
Дорогая - 30 лет на госслужбе - и это все, что мы можем себе позволить.
Darling - Thirty years in the civil service, and this is all we can afford.
- И то, что ещё вчера вы были просто тупым компьютерным чудилой с госслужбы.
- And the thing that only just yesterday you were just a pointless civil service computer dweeb.
— Послушайте, Кестер, я знаю, что вы на госслужбе и оттуда никого не увольняли, вероятно, со времен президента Трумэна.
“Look, Kester, I know you’re civil service and they haven’t fired anyone since maybe Truman was president.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test