Translation for "глядя-на" to english
Глядя-на
Translation examples
IV. Глядя в будущее
IV. Looking ahead
VI. Заключение: глядя в будущее
VI. Conclusion: looking ahead
Глядя в будущее, мы прекрасно осознаем, что многое еще предстоит сделать.
Looking to the future, we are well aware that much remains to be done.
Глядя в будущее, мы должны сделать весьма полезный вклад.
Looking forward, we have a most useful contribution to make.
Глядя вперед, в XXI век, мы полностью уверены в будущем человечества.
Looking ahead to the twenty-first century, we are fully confident of the future of humanity.
Но давайте мы, глядя на чистое голубое небо, не будем обманывать себя самих и утверждать, что все хорошо.
But let us not be deceived, when looking at a clear blue sky, into thinking that all is well.
Гляди на него.
Look at him.
глядя на него...
looking at him...
Глядя на тебя.
Looking at you.
Глядя на них ...
Looking at them...
Гляди на меня!
Look at me!
Ты на них не гляди!
Don’t you heed them! Don’t look!
На нас кто-то глядит.
I can feel something looking at us.
Есть глаза, и гляди.
Open your eyes and look!
даже радуюсь на нее глядя!
I even rejoice to look at her!
Казалось, она, того и гляди, расплачется.
She looked close to tears.
– Гляди, Сэм! – крикнул он, от изумления снова обретя дар речи. – Гляди! Он в короне!
Look, Sam!’ he cried, startled into speech. ‘Look! The king has got a crown again!’
сердце его сжалось, на нее глядя.
his heart was wrung as he looked at her.
Казалось, Дож, того и гляди, расплачется.
Doge looked to be on the verge of tears.
Слушаете и глядите, а как будто и не понимаете.
You listen and look, but it's as if you don't understand.
Они стояли, глядя друг на друга.
They all stood looking at each other.
Гляди, гляди, вон там, не оно?
Look, look, isn’t that it?”
— Гляди же, черт тебя дери, гляди!
Look, damn you, look.
Она глядит на себя? Угу. А ты глядишь на нее.
She’s looking at herself? Uh huh. And you’re looking at her.
Не гляди. Прошу тебя, Шани, не гляди.
Don't look… I beg you, Shani, don't look.'
Плоть стала выглядеть пористой и рассыпчатой. — Гляди! — сказала она. — Гляди на ковер. Гляди, как кровь…
The flesh now looked powdery and porous. “Look!” she said. “Look at the carpet. Look where the blood—.”
И все глядят на меня.
And they all look in.
Он тяжело дышал, не глядя на нее, глядя перед собой.
He was breathing heavily, never looking at her but looking ahead.
looking-on
А глядя на Сайфера, они будут видеть тебя.
And when they look on Cypher, they will see you.
Но глядя на тебя, мне становится тебя жалко.
But as I look on, I really feel sorry for you.
И глядя на тебя, все будут видеть Ричарда САйфера.
When others look on you, they'll see Richard Cypher.
Глядя на твое лицо я рада что это не так.
By the look on your face I'm glad it wasn't.
Я не хочу терять ваше время, особенно наверху, глядя на них.
I don't want to waste your time, especially with upstairs looking on.
Глядя на лицо матери я понял, что с мечтами о проф.спорте можно попрощаться.
The look on my mom's face, I knew any dreams I had of playing pro ball were over.
Глядя на твое лицо, либо ты скачиваешь порно или ты не должен быть тут, либо.
From the look on your face, either you're downloading porn or you're not supposed to be here, either.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test