Translation for "вытирать" to english
Translation examples
verb
Между этапами испытаний поверхность баллона нельзя ни мыть, ни вытирать.
The cylinder surface is not to be washed or wiped between stages.
После этого образцы тщательно промываются дистиллированной водой, содержащей не более 0,2% примесей, при температуре 23 С +- 5 С, а затем вытираются мягкой тканью.
Afterwards the samples shall be carefully rinsed with distilled water containing not more than 0.2 per cent impurities at 23 °C +- 5 °C and then wiped off with a soft cloth.
По завершении процедуры нанесения испытательной смеси образцы необходимо высушить на открытом воздухе, а затем промыть раствором, состав которого указан в пункте 2.3 (Стойкость к воздействию детергентов) при температуре 23°С 5°С. После этого образцы тщательно промываются дистиллированной водой, содержащей не более 0,2% примесей, при температуре 23°С 5°С, а затем вытираются мягкой тканью.
At the end of the application of the test mixture, the samples shall be dried in the open air and then washed with the solution described in paragraph 2.3. (Resistance to detergents) at 23 oC +- 5 oC. Afterwards the samples shall be carefully rinsed with distilled water containing not more than 0.2 per cent impurities at 23 oC +- 5 oC and then wiped off with a soft cloth.
По завершении процедуры нанесения испытательной смеси образцы необходимо высушить на открытом воздухе, а затем промыть раствором, состав которого указан в пункте 2.3 (Стойкость к воздействию детергентов) при температуре 23 °С 5 °С. После этого образцы тщательно промывают дистиллированной водой, содержащей не более 0,2% примесей, при температуре 23 °С 5 °С, а затем вытирают мягкой тканью.
At the end of the application of the test mixture, the samples shall be dried in the open air and then washed with the solution described in paragraph 2.3. (Resistance to detergents and hydrocarbons) at 23 oC +- 5 oC. Afterwards the samples shall be carefully rinsed with distilled water containing not more than 0.2 per cent impurities at 23 oC +- 5 oC and then wiped off with a soft cloth.
Вытирай свой зад...
Hedidasurvey."Wipe yourarse-- "
- Спасибо. Вытирайте ноги.
Wipe your feet.
- Вытирай! - Что это?
-Wipe it up!
Ноги вытирайте, пожалуйста.
Wipe your feet, please.
- Барт, вытирай ноги.
Bart, wipe your feet.
Мсье, вытирайте ноги.
Wipe your feet, sir.
Тщательно вытирайте ноги
REALLY WIPE YOUR FEET
Он вытирал тряпкой все тот же стакан, чем еще больше его пачкал.
He was wiping the same glass with the filthy rag, making it steadily dirtier.
Прежде всего он принялся было вытирать об красный гарнитур свои запачканные в крови руки.
First of all he began wiping his blood-stained hands on the red silk.
— Есть способ попроще, — сказала Гермиона, увидев, как Гарри вытирает о джинсы измазанные чернилами пальцы.
“There’s an easier way,” said Hermione, as Harry wiped his inky fingers on his jeans.
Бармен, вытиравший стакан тряпкой, такой грязной, как будто ее никогда не стирали, прервал свою деятельность.
The barman had frozen in the act of wiping out a glass with a rag so filthy it looked as though it had never been washed.
У Дэзи лицо было мокрое от слез, и, когда я вошел, она вскочила и бросилась вытирать его перед зеркалом.
Daisy's face was smeared with tears and when I came in she jumped up and began wiping at it with her handkerchief before a mirror.
Гарри, Рон и Гермиона кончили хлопать последними. Дамблдор заговорил опять, и друзья увидели, что Хагрид вытирает глаза скатертью.
Harry, Ron, and Hermione were the last to stop clapping, and as Professor Dumbledore started speaking again, they saw that Hagrid was wiping his eyes on the tablecloth.
— Вон оттуда швыряют. — Малфой махнул метра на два в сторону от того места, где стоял невидимый Гарри. И стал рукой вытирать залепленное грязью лицо.
“It came from over there!” said Malfoy, wiping his face, and staring at a spot some six feet to the left of Harry.
— Ах, да, — сказала Гермиона сдавленным голосом, взяла свои книги и поскорее отвернулась, чтобы он не заметил, как она вытирает глаза пеналом. — Спасибо, Гарри.
“Oh, yes,” said Hermione in a choked voice, taking her things and turning away quickly to hide the fact she was wiping her eyes with her pencil case. “Thank you, Harry.
— Нет, не обсуждала, — продолжая вытирать глаза, ответила Гермиона. — И если Министерство за тридцать один день не смогло обнаружить в книге тайный шифр, сомневаюсь, что это удастся мне.
“No, I didn’t,” said Hermione, still wiping her eyes on her sleeve. “And if the Ministry hasn’t found any hidden codes in this book in thirty-one days, I doubt that I will.”
– Ведь уж умирает, а всё ораторствует! – воскликнула Лизавета Прокофьевна, выпустив его руку и чуть не с ужасом смотря, как он вытирал кровь с своих губ. – Да куда тебе говорить!
"He is dying, yet he will not stop holding forth!" cried Lizabetha Prokofievna. She loosed her hold on his arm, almost terrified, as she saw him wiping the blood from his lips.
Ждал и вытирал. Вытирал и ждал. И смотрел на поющего Эсту.
And waiting he wiped. And wiping he waited. And watched Estha sing.
– Буду и там вытирать.
“I’ll wipe there, too.”
Пришлось ее вытирать.
He'd had to wipe that up.
Официант вытирал столы.
The waiter was wiping the tables.
Она вытирает Ангелино лоб!
Wiping Angelino’s brow!
Но вытирать их он не стал.
He didn't wipe them away.
Я вытираю их об джинсы.
I wipe them on my jeans.
Вытирал задницу листьями!
Wiping my bum on leaves!
Я устала вытирать носы.
“I’m tired of wiping noses.
Птолемей вытирал глаза.
Ptolemy wiped his eyes.
verb
Теперь ещё говно вытирать.
Now I got to wipe out the poo.
Я открыл кран в ванной и забыл, Анна вытирала пол и ударилась головой.
I left the tap on in the bathroom sink, and Ana wiped out and hit her head on the counter.
Забавляясь, она вытирала кружки.
Amused, she wiped out the mugs.
В это время за спиной у фельдшера окровавленная рука дотянулась до лица, пальцы сжали хирургический тампон и принялись вытирать кровь с глаз.
Behind the young man, the hand gripped the surgical bandage and wiped out the eyes.
verb
Утром, перед пикником, я вытирал твои туфли с набойками.
Just the morning of the picnic, I wiped off your shoes with the cleats.
я просто дрочу, вытираю грудь, поднимаюсь и иду на работу, понимаете? Ёто всЄ!
I just jerk off, wipe off my chest, get up and go to work, you know?
Возможно, вы вытирали так поспешно выбранное вами орудие, перед его возвращением на стенд.
Perhaps you paused to wipe off your hastily chosen weapon before returning it to its display case.
Они вытирают кровь, штопают свои раны, и они живут, чтобы сражаться на следующий день.
They wipe off the blood and stitch up their wounds, and they live to fight another day.
Малейшая проблема, и она уже тут как тут, берёт его на ручки, вытирает ему слезки фартучными завязками.
Every little problem, she's right there to pick him up and wipe off his tears on her apron strings.
Дядя Стив смолк и сделал вид, что вытирает кровь с разбитого лица.
 Uncle Steve shut up and pretended to wipe off blood.
все трое весело смеются, вытирают доску и затевают новую игру.
Then all three laugh and wipe off the slate and begin some new game.
Он вскакивает, приносит из ванной черное от грязи полотенце, вытирает с ее лица пот.
He jumps up and gets a grayed towel from the bathroom, wipes off her face.
— Конечно, дорогой, — ответила мама. Она поставила молоко в холодильник и суетливо вытирала стойку.
“Sure, honey,” Mom said. She put the milk in the refrigerator and busily wiped off the counter.
Когда становилось невмоготу, он отскакивал назад и быстро вытирал лоб и глаза левой рукой.
Then he would retreat swiftly and wipe off his forehead and eyes with the back of his free hand.
Он вытирает палку в тех местах, где ее касался, и все остальное, на чем могли остаться его отпечатки.
He wipes off the cane where he gripped it, anything else he thinks he might have touched.
Эрика с трудом подавила в себе желание идти за ним следом с тряпкой и вытирать все, чего он касается.
Erica had to repress a desire to walk behind him with a dust-rag and wipe off everything he had touched.
[Кабинет подает звуковой сигнал, замок щелкает] Смотрите, я умер, но все, что я бы видел или чувствовал, был вытирали.
[Cabinet beeps, lock clicks] See, I died, but anything I would've seen or felt was wiped away.
Стоя таким образом на коленях на ворсистом ковре, прямая в спине, с раздвинутыми ляжками и вытянутыми вверх руками. Она не отваживалась даже вытирать слезы и они медленно сбегали по щекам.
Kneeling on the wool rug, perfectly straight, thighs well apart, hands held in the air... she didn't even dare wipe away the tears which ran slowly down her face.
Многие вытирали увлажнившиеся глаза.
Several put hands to their eyes, wiped away tears.
Дело матерей – вытирать им слезы унижения.
It is left to their mortal mothers to wipe away the tears of humiliation.
Бенито Мальо видел, как кое-кто даже слезы вытирал.
Benito Mallo saw how some of them wiped away the tears.
Но он продолжал вытирать ей слезы и целовал щеки, чтобы успокоить.
But he wiped away her tears and kissed her cheeks to comfort her.
Закатывая глаза, Рой вытирал крокодиловы слезы и говорил, что все замечательно.
Roy looked up, wiped away crocodile tears and said it was for the best.
Гарет постоянно моргал и вытирал непрерывно текущие слезы, но продолжал смотреть.
Gareth blinked constantly, wiped away tears, but continued to watch.
Мальчик был испуган, он пытался не показать этого и вытирал слезы, появившиеся во время пытки.
The boy was frightened, trying not to show it, and wiped away the tears that the torment had brought.
verb
— Я буду вытирать.
- I'll dry.
Всем хорошо вытираться.
Dry your hair!
Мыться, вытираться... вперёд.
Wash, dry... come on.
Вытирайтесь и приготовьтесь.
Dry yourself and get ready.
Я мою, ты вытираешь.
I'll wash, you dry.
Не... не вытирай это.
Don't... don't dry that.
Ты моешь, я вытираю?
You wash, I'll dry?
он вытирал тело плащом.
he was drying his body in a cloak.
Она вытирала волосы полотенцем.
She was drying her hair with a towel.
Я все еще вытирал и одевал царя.
I was still drying and dressing him.
Но она стала вытирать глаза.
But then she began to dry her eyes.
Женевьева продолжала вытирать тарелки.
Genevieve continued to dry plates.
Нужно очень тщательно его вытирать.
You have to dry it, especially.
Она вытирала руки о полотенце.
She was drying her hands on a tea-towel.
Она мыла посуду, я вытирал.
She was washing the dishes and I was drying them.
– Джимбо сейчас на кухне, вытирает там полки.
"Jimbo's in the kitchen, eating the shelves dry.
verb
Вытирайте ребенка салфетками Ajax!
Wipe up your baby with Ajax!
Ѕольше € не буду вытирать с теб€ кровь.
That's the last time I wipe up your blood!
С чего бы мне вытирать пролитое выбеленной кожей убитого дерева?
Why would I wipe up spills With the bleached skin of a murdered tree?
Ели молча, жадно и дочиста вытирали тарелки, подбирая подливку хлебом.
They ate silently, wolfishly, and wiped up the grease with the bread.
Блевал перед дверью своего дома и вытирал блевотину собственным тельником.
He puked up in front of his own door and he wiped up his puke with his own vest.
Когда он умер, мать злорадно торжествовала: «Мне пришлось бы вытирать ему слюни пять лет, а потом похоронить его».
“I would have had to wipe up his drool for five years and then bury him,” she said.
Но Тесс, Лори и Айк были прямо-таки маньяками переработки отходов, и пролитое мне обычно приходилось вытирать собственным рукавом.
But Tess, Laurie, and Ike were all recycling maniacs and I usually had to wipe up spills with my shirt sleeves.
verb
Терапевт из Уганды, д-р Оливе Кобусинге, так объясняет кризис в области медицинского обслуживания: "Это все равно, что вытирать пол при открытом водопроводном кране.
Dr. Olive Kobusingye, a Ugandan physician explains the crisis in health care: "It is like we are mopping the floor with the taps on.
Почему ты вытираешь потолок?
Why are you mopping the ceiling?
Вытираю то, что от него осталось.
I'm just mopping of what's left of him.
Пока она вытирала лужу, он гонялся за тряпкой.
While she was mopping, he chased the mop.
Он вытирал пот мокрым платком.
He mopped at his face with a dripping handkerchief.
Одна стюардесса вытирает с лица кровь.
One of the hostesses is mopping blood on her face.
Она охотно взяла его и стала вытирать глаза.
She took it readily and began to mop at her eyes.
Под полом? Донел вытирает пот со лба.
Under the floor for Chrissake?” Donel mops at his brow.
verb
Ты хочешь помочь, или тебя просто назначили вытирать слизь?
Do you plan to contribute, or are you simply assigned to mop up the ooze?
Помимо этого, мы мало на что были способны – разве только сообщать о протечках и вытирать после них лужи.
There really wasn’t much else we could do other than report leaking gutters and mop up after floods.
verb
Квартира миссис Ной расположена в Вильямстауне, неподалеку от дома Паука и Рози, и дважды в неделю один из многочисленных племянников Келлиэнн Хигглер заглядывает к ней, пылесосит, вытирает пыль со стеклянных фруктов (восковые здесь плавились от жары), готовит немного еды и оставляет в холодильнике. И иногда мама Рози ее съедает. Чарли теперь поет.
Mrs. Noah has a flat in Williamstown, near Spider and Rosie's house, and twice a week one of Callyanne Higgler's many nieces looks in on her, does the vacuuming, dusts the glass fruit (the wax fruit melted in the island heat), and makes a little food and leaves it in the fridge, and sometimes Rosie's mum eats it and sometimes she doesn't.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test