Translation for "выписанными" to english
Выписанными
Translation examples
Из госпиталя его выписали 26 августа.
He was discharged on 26 August.
Из госпиталя их выписали через 6–10 дней.
The patients were discharged from the hospital after 6 to 10 days.
По заключению врача он был выписан в тот же день для лечения на дому.
On the advice of the doctor, he was discharged the same day for home care.
В июне 2014 года она была выписана из больницы и вернулась в Камбоджу.
She was discharged from hospital in June 2014 and returned to Cambodia.
Он был выписан из больницы Сандерби 19 декабря 2003 года.
He was discharged from Sunderby Hospital on 19 December 2003.
По окончании адаптационного периода осужденная в удовлетворительном состоянии выписана в отряд.
After the adaptation period, she was discharged in satisfactory condition.
По сравнению с тем же годом число выписанных пациентов сократилось на 12%.
There was a decrease of 12 per cent in the number of discharges as against the corresponding year.
Я выписан, верно?
I'm discharged, right?
Выписать или перевести.
Discharge or transfer.
Выписался из госпиталя.
Discharged from hospital.
— Ты её выписал?
- You discharged her?
Они тебя выписали.
They've discharged you.
Наконец его выписали.
At last he was discharged.
Дважды в день они навещали больницу: Невилла выписали, однако Билл так и оставался на попечении мадам Помфри.
They visited the hospital wing twice a day: Neville had been discharged, but Bill remained under Madam Pomfrey’s care.
Да, можно его выписать, если он так настаивает.
Yes, he could be discharged if he insisted.
Тем не менее Остракова выписалась.
Ostrakova had nevertheless discharged herself.
Выписавшись, он вернулся к жене.
Discharged as cured, he returned to his wife.
Я выписалась из лазарета, Гарри.
I discharged myself from the hospital, Harry.
Выписан 11 апреля 2013 года.
Discharged 11 April 2013.
Явилась Мари с просьбой, чтобы ее выписали.
Mari had come to him asking to be discharged.
Нэбб выписал меня на два дня раньше.
Macnab discharged me with two days to spare.
Вы не знаете, когда мистера Уотерсона должны выписать?
Any idea when Mr Waterson will be discharged?
Я хочу, чтобы из больницы меня выписали по всем правилам.
I want a formal discharge from the hospital.
Наступила ремиссия, и ее выписали из больницы.
She had gone into remission and the hospital had discharged her.
Этот чек был выписан на имя <<Сандживана Рупры>>, датирован <<13 сентября 2000 года>> и подписан уполномоченным по морским делам Бенони Уреем.
This cheque was written out to "Sanjivan Ruprah", dated "13 September 2000" and signed by Commissioner of Maritime Affairs Benoni Urey.
Я мог бы просто выписать чек.
I could've just written out a cheque.
Отпускные, полагающиеся Иродиону‚ выписаны на Копалейшвили.
The holiday pay due to lrodion is written out to kopaleishvili.
Выписал чеки, чтобы обналичить, но мне не сказал.
He's written out the check to cash, -and not mentioned it to me. -Right.
Он был выписан на имя "Трешолд Коммершал Риэлти" здесь в Чикаго.
It was written out to a Threshold Commercial Realty here in Chicago.
Прекрати махать этим перед моим носом. Это фальшивый чек для... выписанный на имя Шелли Поппи, на 20 долларов.
It is a forged check, addressed- written out to the order of Shelly Poppy for $20.
Нет, точно нет, и я намерена держать это в тайне, так что... 617 тысяч долларов. выписаны мне.
No, absolutely not, and I mean to keep it that way, so... $617,000 written out to me.
Я выписал чек и квитанцию.
I’ve written out what was wrong and the bill.
Оставила счет, выписанный аккуратным академическим почерком.
Left a check written out in a neat, academic hand.
Он выписал для нее образец метки и показал, как ее устанавливать.
He had written out a sample notice for her and showed her how to set it up.
Доктор Милтон выписал рецепт и вырвал из блокнота листок.
Dr. Milton had written out a prescription, and snapped it off his pad.
Доктор выписал эти слова для сына, которого очень любил, или для жены.
The doctor had written out these words for the son he loved, even as he, himself, had written them for the wife he loved.
Мисс Мун нахмурилась и затеребила цепочку от часов, но все-таки выписала абонемент на имя Дьюана Макбрайда.
Miss Moon had frowned and fussed with the chain of her glasses, but she'd written out a lending card to Duane McBride.
К четырем часам утра он выписал главные партии и уже точно представлял себе, какой будет модуляция, как рассеется туман.
By four o’clock in the morning he had written out the major parts and knew exactly how the modulation would work, how the mists would evaporate.
Процедура совершенно обычная: передаешь листок с выписанным номером телефонистке, оговариваешь оплату – наличными, кредитными карточками или за счет абонента – и тебе указывают кабину.
The routine was familiar: a caller delivered a written-out number to an operator, specified the manner of pay- ment cash, credit card or collect and was assigned a booth.
На листках четким почерком были выписаны имена всех пассажиров в той последовательности, в какой их допрашивали. 1. Гектор Маккуин: американский подданный. Место № 6. Второй класс.
It was written out neatly in a methodical manner in the order in which the passengers had been interviewed. HECTOR MACQUEEN, American subject, Berth No. 6, Second Class.
У консьержа оказались ключи от всех квартир, и Флавии не понадобилось много времени убедить его отдать ключи ей, и это несмотря на то, что ордер на обыск, выписанный самой же Флавией на заднем сиденье такси, не произвел на него должного впечатления.
But the caretaker had a set of keys, and it didn’t take long to persuade him to hand them over, even though he was not at all impressed by the warrant Flavia had written out for herself in the back of the taxi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test