Translation for "discharged" to russian
Translation examples
Indicator of charge/discharge of the batteries;
5.2.4 индикатор степени заряженности/разряженности аккумуляторных батарей;
(i) ten primary cells in fully discharged states;
i) десять первичных элементов в полностью разряженном состоянии;
(vi) four large batteries in fully discharged states.".
vi) четыре большие батареи в полностью разряженном состоянии".
Charging such an over discharged REESS may lead to fire or explosion.
Зарядка такой чрезмерно разряженной ПЭАС может привести к пожару или взрыву.
(ii) ten primary component cells in fully discharged states;
ii) десять первичных элементов-компонентов в полностью разряженном состоянии;
(iii) ten rechargeable cells, at first cycle in fully discharged states;
iii) десять перезаряжаемых элементов в первом цикле в полностью разряженном состоянии;
(iv) ten rechargeable component cells, at first cycle in fully discharged states;
iv) десять перезаряжаемых элементов-компонентов в первом цикле в полностью разряженном состоянии;
Cold, heat, snow, discharged air, toe of the avalanche ...
Холод, жара, снег, разряженный воздух, схождение лавины...
Trouble with the nebula, sir, is all that static discharging gas clouds our tactical display.
Проблема с туманностью, сэр, в том, что все это - облака из статического разряженного газа, как показывает наш тактический обзор.
Persons discharged from the armed forces
* лица, уволенные из рядов Вооруженных Сил Республики Казахстан;
Until January 2000 discharged employees could claim redundancy fee for four years at the most.
До января 2000 года уволенные сотрудники могли требовать выплаты компенсации в течение максимум четырех лет.
151. Until January 2000 discharged employees could claim redundancy pay for four years at most.
151. До января 2000 года уволенные работники могли требовать выплаты пособия по сокращению штатов в течение не более чем четырех лет.
The addresses of the discharged recruits have been included in the list for ease of verification and follow-up activities by the country team.
Для облегчения проверки и принятия последующих мер страновой группой Организации Объединенных Наций в соответствующий список включаются адреса уволенных новобранцев.
(b) Workers serving in the army reserve - the Discharged Soldiers Reinstatement Law 1949, articles 37 and 41;
b) работники, проходящие службу в резервных частях армии - Закон о восстановлении на работе уволенных из армии военнослужащих 1949 года, статьи 37 и 41;
The addresses of the discharged recruits have been included in the list for ease of verification and follow-up activities by the United Nations country team.
Для облегчения проверки и принятия последующих мер контроля страновая группа Организации Объединенных Наций включает адреса уволенных новобранцев в соответствующий список.
Employment adjustment has been facilitated by a purely private practice of placing discharged employees in jobs with other enterprises in the same business group.
Перестройка структуры занятости была облегчена сугубо частной практикой перевода уволенных работников на другие предприятия, входящие в одну и ту же торгово-промышленную группу.
A redundancy fee is a salary allocated to the discharged civil servant for a certain period until he/she has found another job.
Эта компенсация представляет собой жалование, выплачиваемое уволенному гражданскому служащему в течение определенного периода времени до тех пор, пока он не найдет другую работу.
Divorced and dishonorably discharged...
Разведённый и уволенный с позором...
A dishonorable discharge.
Уволенного из армии с лишением прав.
Well we've got one ex-con, a few dishonorable discharges, all I low-ranking, except for this guy.
Так, один бывший уголовник, парочка уволенных с позором, все понижены в званиях, кроме одного парня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test