Translation for "выключенный" to english
Выключенный
adjective
Translation examples
adjective
6. Устройство автоматического выключения отрегулировано так, что при движении судна автоматическое выключение невозможно.
6. The automatic switch-off device is set so that no automatic switching-off may occur while the vessel is under way.
- знаки включения/выключения фар.
turn on/off lights.
6. Устройство автоматического выключения должно быть отрегулировано так, чтобы при движении судна автоматическое выключение было невозможно.".
6. The automatic switching-off device is set so that no automatic switch off may occur while the vessel is under way.
*/ "cl" - "При выключенном сцеплении".
*/ "cl" means "Clutch-Off" timing.
после выключения холодильной установки ч
after the appliance is switched off .h
(Звук выключения монитора)
(Switches off monitor)
Нет кнопки выключения?
Has no off button ?
Оставь свет выключенным.
Leave the light off.
Проблема включения/выключения.
The on/off problem.
Сам процесс выключения...
The act of turning it off...
Счетчик Гейгера выключенном шкале.
Geiger counter's off the scale.
Выключение этих машин опасно.
Turning off these machines is hazardous.
Вы видели выключенный свет?
Did you see the light turned off?
Где здесь кнопка выключения?
Where is the "off" button on this thing?
— Лидия, комната выключена и останется выключенной.
"Lydia, it’s off, and it stays off.
Телевизор все еще работал, только теперь с выключенным звуком.
The television was still on, but the sound was turned off.
– Им приходится держать наушники выключенными.
They're keeping their earpieces turned off.
Бросила взгляд на выключенный телевизор.
She glanced at the turned-off TV set.
Светильники в комнате так и оставались выключенными.
The illumination from inside the room remained switched off.
Я ждал с выключенной бритвой в руке.
I waited, the turned-off razor in my hand.
И, с выключенным обогревателем, три слоя одежды.
And, with the heater off, I’ll wear three layers of clothes.
– Это, можно сказать, работа при выключенной камере.
A fluff is off-camera talent, you could say.
Гаффи нахмурился. — При выключенном свете? — спросил он.
Guffey frowned. “With the lights off?”
Машины блуждают по городу с выключенными фарами.
Cars wander with their headlights off.
adjective
Для работы сцепления во включенном и выключенном состоянии применяют следующие отношения:
During clutch open and closed operation, the following relations shall apply:
Приведение водителем в действие педали сцепления (включение и выключение) моделируют с использованием передаточной функции первого порядка.
Clutch pedal actuation of the driver (opening and closing) is modelled using a first order transfer function.
Исходя из этого, в отношении износоустойчивости и количества циклов открытия/закрытия клапанов продолжает действовать то же требование, что и для систем без функции выключения/
Thus the same durability requirement as regards opening/closing cycles of the valves as for non-stop-start systems is preserved.
Бэтон нажал кнопку выключения микромагнитов под левым рукавом.
Beaton pressed the release button under the left armpit to open the suit.
Выключенный мотор вскоре затих, лопасти винта остановились, дверь кабины открылась.
The engine exhaust soon died away, the rotor blades idled to a stop, and a door opened on the side of the cockpit.
Белая санитарная машина размером с лимузин ждала под соснами с выключенными огнями. Дверь водителя была открыта.
A limo-sized white ambulance waited under the pines, with its lights on and the driver’s door open.
Я сидел на кухне с выключенным светом и широко распахнутым окном, в которое вливалась прохлада позднего сентября.
I sat there in the kitchen with no lights on, the window wide open and trying to suck in some late September coolness.
Когда они закончили, Пирд ушел, но оставил выключенным селектор, и она могла слышать через динамик Хью и Муна.
When they were finished, Peard went away, but he left his phone key open and she could hear Hugh and Moone through the speaker.
Майор повернулся, жестом велел им идти следом и торопливо пересек прогалину и рощу, направляясь к другой поляне, на которой стоял вертолет с выключенным двигателем. Он произнес что-то в микрофон рации.
He handed Pan the invoice manifest. The major turned on his heel, motioned them to follow, and ran across the clearing and through the trees to another open space where a helicopter waited, its motors silent.
«Ишак» был устроен до смешного просто: открытая прямоугольная кабина, спереди ветровое стекло, за ним сиденье, сзади — маленький грузовой отсек, на пульте — сенсоры включения-выключения двигателя, джойстик, альтиметр, три кнопки для трех станций назначения и маленький экранчик системы спутникового ориентирования.
The moke was as simple as engineering could make it: a nearly rectangular craft with a bench seat behind an open windscreen, a small cargo department, controls for starting/stopping the drive, a joystick, an altitude control, and the three buttons for the programmed destinations, with a small satellite-positioning screen that gave nav instructions.
adjective
2.1.1.1 "p1" - максимальное рабочее давление системы (давление выключения) в накопителе (накопителях), установленное изготовителем;
2.1.1.1. "p1" represents the maximum system operational pressure (cut-out pressure) in the energy storage device(s) specified by the manufacturer.
2.2 Испытание проводят с использованием системы рабочего тормоза на начальной скорости в 80 км/ч при выключенном двигателе.
The test shall be carried out using the service braking system from an initial speed of 80 km/h with the engine disconnected.
2/ При наличии вентилятора либо отключаемой или нагнетательной воздуходувки испытание должно проводиться с выключенным вентилятором (или воздуходувкой) при условии максимального обтекания.
2/ Where a disconnectable or progressive fan or blower is incorporated, the test should be carried out with the disconnectable fan (or blower) disconnected or at maximum slip condition.
Выключение света через 30 секунд.
Lights out in 30 seconds.
При выключенном свете, под одеялом.
Lights out, under the covers.
Особенно из-за выключенного света.
Especially when the lights were out.
Это время для выключения света
It's almost time for lights out.
Да еще и с выключенными габаритами.
And he's got a tail-light out.
Возможно, одна рукоятка - включение, вторая - выключение.
All right, maybe there's an "in" and an "out" handle.
• С выключенным светом это не так опасно.
♪ With the lights out ♪ ♪ It's less dangerous ♪
Вы знаете, что едете с выключенными задними габаритными огнями?
You know one of your taillights is out?
Вы здесь стоите уже час с выключенными фарами.
You've been here for over an hour, and your parking lights are out.
Потом снова при выключенном свете.
And then again, with the lights out once more.
Выезжали отсюда с выключенными фарами.
They were drivin out here with no lights.
Безопаснее разъехаться с выключенными фарами.
Pass each other, lights out, in safety.
С одним выключенным мотором и другим в ремонте.
With one engine out, one in need of repair.
Грузовик, тоже с выключенными огнями, остановился у фонарного столба.
The truck, also with lights out, stopped next to a light standard.
Когда Клэри ушла, до выключения света оставалось еще больше часа.
When Clary left, there was still over an hour before lights out.
Читать его сознание было как смотреть в глубину чердака при выключенном свете.
Reading his mind was like looking into a cellar with the lights out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test