Translation for "вспоминающий" to english
Вспоминающий
adjective
Translation examples
adjective
Об этом наиболее наглядно свидетельствуют различия между независимыми и децентрализованными оценками, при проведении которых некоторые сотрудники, в том числе сотрудники старшего руководящего звена, продолжают вспоминать, как в прошлом <<... оценкой в ПРООН занималось лишь одно подразделение>>.
This is most evident in the split between independent and decentralized evaluation, where some staff, including those of a senior ranking, continue to reminisce about the past when "...evaluation in UNDP was just one entity".
Случай, связанный с обнаружением груза на судне <<Чхон Чон Ган>>, заставляет по-новому взглянуть на эти методы с учетом того, что в данном случае не использовались обычные каналы коммерческой перевозки грузов, но в то же время были предприняты значительные усилия для сокрытия незаконных грузов, и в этой связи вспоминаются прошлые случаи перехвата грузов, имевшие место до введения санкций.
The shipment found on the Chong Chon Gang sheds a different light on these techniques, given that normal commercial shipping channels were not being used, even though remarkable efforts were made to conceal the illicit cargo, reminiscent of earlier shipments intercepted before the imposition of sanctions.
Мы просто вспоминали прошлое.
We're only reminiscing.
Давай не будет вспоминать.
Don't let's reminisce.
Я просто вспоминаю.
I was just reminiscing.
- Вспоминаешь старые деньки?
- Caught you reminiscing, huh?
Просто.. вспоминаю, мистер Дикс.
Just... reminiscing, Mr. Deeks.
Я тут сегодня вспоминал.
I was reminiscing' today.
Вспоминаешь прошлые кошмары?
You reminiscing about old nightmares?
Вспоминающие прошлое, спорящие о деталях.
Reminiscing, arguing over details.
— А Кеннет Таулер весь покрылся пузырями, было такое? — пустился вспоминать Фред.
“Kenneth Towler came out in boils, d’you remember?” said Fred reminiscently.
Миссис Уизли очень заинтересовалась Гремучей ивой, посаженной уже после нее. И потом долго вспоминала лесничего Огга, который был перед Хагридом.
Mrs. Weasley was intrigued by the Whomping Willow, which had been planted after she had left school, and reminisced at length about the gamekeeper before Hagrid, a man called Ogg.
«Ты не вспоминаешь о прошлом».
You don't reminisce.
Он никогда не вспоминал о ней;
He never reminisced about her;
Мы будем вспоминать будущее!
We’ll reminisce about the future.
Потом они принялись вспоминать детство.
Presently they reminisced about their childhood.
Неожиданно Минтака перестала вспоминать.
Suddenly she dropped the reminiscences.
А еще… Вспоминать можно было бесконечно.
And the time when … Well, the reminiscences could go on forever.
Доун оживился, стал вспоминать прошлое.
  Doane warmed up and became reminiscent.
Игнорируя эти слова, Дуг начал вспоминать:
Ignoring her, Doug began to reminisce.
Он вспоминал свою недавнюю поездку во Францию:
He reminisced about his recent trip to France.
— Я пришла не для того, чтобы вспоминать о старых временах.
I didn't come to reminisce about old times,
adjective
Один из свидетелей, г-н Дев Бахандур Махарджан, который 6 августа 2008 года сделал заявление для "Эдвокаси Форум - Непал", ясно вспоминает, что содержался вместе с ним и обсуждал обстоятельства его ареста и обращение с ним в казармах.
A witness, Mr. Dev Bahadur Maharjan, who gave a statement on 6 August 2008 to Advocacy Forum - Nepal, clearly recollects spending time with him and discussing how he had been arrested and was treated in the Barracks.
Когда мы вспоминаем об этих реалиях, мы должны также помнить и о том, что само словосочетание "Объединенные Нации" было порождено зловещей ситуацией, которая повсеместно требовала радикально творческого подхода и всепроникающего видения, которые нашли свое отражение в этом проекте резолюции.
When we recall these realities we should also recollect that the very expression “United Nations” was born out of a dire situation, which universally demanded radical creativity and the penetrating vision that is exemplified in this draft resolution.
26. Г-жа СВЕОСС вспоминает, что практика Комитета обычно состоит не в том, чтобы касаться непосредственно вопроса о смертной казни, но чтобы упоминать о нем в соответствии со статьей 16 Конвенции, интересуясь способами приведения смертной казни в исполнение и условиями содержания приговоренных, которые могут приравниваться к жестокому, бесчеловечному и унижающему достоинство обращению.
Ms. SVEAASS said it was her recollection that it had generally been the Committee's practice not to broach the question of the death penalty directly, but to refer to it under article 16 of the Convention in the context of methods of execution and detention conditions on death row, which could be assimilated to cruel, inhuman and degrading treatment.
Он вдруг вспоминает...
When he suddenly recollects...
Сейчас, погоди, что-то начинаю вспоминать...
- Wait, I begin to recollect.
Ты - памятолог, так что давай вспоминать.
You're a recollectionist, so let's recollect.
Пожалуйста. Нет, я представил ее как диалог. Сначала вспоминает девушка:
- First the lass recollects...
Очевидно ты не вспоминаешь обо мне
Obviously you do not recollect about me
Я думала, ты не любишь вспоминать.
I was straight with you. I thought you had no recollection.
Вспоминаешь ли ты о люминесцентном порошке на куртках?
Whether you recollect about a luminescent powder on jackets?
Не утруждайтесь. Лев Евгеньевич, а потом вспоминается юноша. И что же выясняется?
Then the lad recollects: he had the same sad experience...
Знаете, смешно вспоминать юный возраст, Но вот как я родился я не помню.
You know, it's funny what a young man recollects, 'cause I don't remember being born.
Правда, вспоминали его не то что горячо или как-нибудь там очень серьезно.
Their recollection of him was not sentimental or particularly devoted.
О, никогда потом не мог он забыть эту встречу с ней и вспоминал всегда с одинаковою болью.
never would he banish the recollection of this meeting with her, and he never remembered it but with the same pain and agony of mind.
Иногда я выходила из себя. Но тогда я вспоминала своих дорогих Элизабет и Джейн и ради них старалась набраться терпения.
I was sometimes quite provoked, but then I recollected my dear Elizabeth and Jane, and for their sakes had patience with her.
О, если бы вы знали, с каким ужасом вспоминаю я то время, которое провел с нею! Даже содрогание прошло по его телу при этих словах. – Говорите всё, – сказала Аглая.
if you only knew with what horror I recall the time I spent with her!" A shudder seemed to sweep over his whole body at the recollection. "Tell me about it," said Aglaya.
А две или три черточки в его поведении, замеченные ею прежде, чем они расстались, подсказали ее склонному к такому выводу воображению, что Бингли вспоминает о ее сестре не без нежности и охотно заговорил бы о ней, если бы у него хватило на это духа.
Nothing occurred between them that could justify the hopes of his sister. On this point she was soon satisfied; and two or three little circumstances occurred ere they parted, which, in her anxious interpretation, denoted a recollection of Jane not untinctured by tenderness, and a wish of saying more that might lead to the mention of her, had he dared.
Мы вспоминаем, вспоминаем, вспоминаем — он покрутил рукой, давая мне почувствовать, что он имеет в виду.
We recollect, recollect, recollect." He turned his hand over and over to give me the feeling of what he meant.
— Просто вспоминаю былое.
"It's only a recollection.
Он старался не вспоминать о ней: это было слишком болезненно.
The recollection was too painful.
Практикующие занимаются тем, что вспоминают и дышат.
What practitioners do is to recollect and breathe.
И все же Тэйн с отвращением вспоминал этот этап.
yet Tane's recollection of it was polluted with disgust.
Я внезапно вспоминаю, что она не умеет готовить.
I suddenly recollect that she doesn't know how to cook.
Вспоминаю, что после этого со мной разговаривали еще несколько человек из гостей.
Several of the guests spoke to me after that, I recollect.
Но в лице Александра я не видел недоверия — он о чем-то вспоминал.
But what I saw in Alexander’s face was not disbelief. It was recollection.
Он словно вспоминал старые добрые дни. Вот это да.
It was like he was recollecting happy times. Hoo, boy.
Один мой знакомый вспоминает боулинг на десять дорожек.
One guy I know recollects a ten-pin bowling alley.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test