Translation for "воспламеняемый" to english
Воспламеняемый
adjective
Translation examples
adjective
воспламеняющиеся твердые вещества, все жидкости и газы
combustible solids, and all liquids and gases
Легковоспламеняющиеся или горючие вещества могут воспламеняться под воздействием тепла, искр или пламени.
Flammable or combustible, may be ignited by heat, sparks or flames.
Винилхлорид представляет собой воспламеняющийся неустойчивый газ, при горении которого выделяются токсичные пары.
Vinyl chloride is a flammable unstable gas which evolves toxic vapours on combustion.
1. Складировать в одном и том же месте радиоактивные материалы и воспламеняющиеся материалы, топливо и едкие и взрывчатые вещества.
1. Store radioactive material in the same place as flammable, combustible, corrosive and explosive materials.
Очень токсичная, легко воспламеняется.
Very toxic, highly combustible.
Эти соли металлов воспламеняются при взаимодействии с метанолом.
These are metal salts combusting with methanol.
Но он легко воспламеняется и горит – поэтому и светит.
It has combustible properties that produce flame, thus... illumination.
В любом медицинском учереждении достаточно много легко воспламеняющихся веществ/
Any medical facility is going to contain plenty of combustible material.
Когда глицерол используется как катализатор, перманганат калия становится очень воспламеняемым.
When glycerol is used as an accelerant, potassium permanganate becomes extremely combustible.
Высококонцентрированное пламя, горючая жидкость которая воспламеняется от контакта с воздухом.
Fires highly concentrated, combustible liquid fuel that ignites on contact with the air.
Эти штуки должны чем-то питаться, и горючее легко воспламеняется, так что...
Those things are fuelled by something, and fuel is combustible, so...
Водород. Вот поэтому они были настолько опасны, так как водород очень легко воспламеняется.
Hydrogen, that's why they were so dangerous, because hydrogen is very combustible.
Хотя надо быть осторожными, потому что бензин - это летучее вещество и легко воспламеняется. Нужна особая аккуратность.
Ohweot to be careful though because gasoline is volatile and highly combustible so let's use extreme caution.
Огонь зажигает масло, масло воспламеняется, Взрыв выбьет дверь. и потом мы выбираемся отсюда, правильно?
The fire ignites the oil, the oil combusts, the explosion blows the door, and then we get out of here, right?
Если на эту коричневую кашицу капнуть кислотой, она воспламеняется.
You put a couple of drops of acid on it, and it starts spontaneous combustion.
Третий вскрывает главную фабрикаторию и воспламеняет системы питания реактора мира-кузницы.
The third voids the main fabricatory to space, and combusts the forge world’s reactor power systems.
В обычных обстоятельствах мусор может погаснуть сам по себе, когда прогорят все легко воспламеняющиеся вещества.
Ordinarily, the trash can fire would have burned itself out in a matter of minutes, when all the combustibles were consumed.
Как только заряды в основании ведер сработали, легко воспламеняющиеся материалы, смоченные разлитым лигроином, взметнулись вверх.
As soon as the charges in the bases of the buckets were fired, combustible materials saturated with distilled naphtha spewed forth.
Дети, тоже одетые в накрахмаленные белые халаты, несли пачки ненастоящих бумажных купюр наподобие денег для игры «Монополия», маленькие легко воспламеняющиеся копии домов и автомобилей, венки в виде подков и мишеней для стрельбы из лука.
Children, also in the stiff white robes, carried stacks of fake paper money, like Monopoly money, and small combustible replicas of houses and cars, and wreaths shaped like horseshoes and archery targets.
В земле есть газы, способные воспламеняться, и есть горючие вещества, какие встречаются в недрах вулканов, но если мы натолкнемся на что-либо подобное в процессе бурения земли, мы направим туда одну или две реки и одолеем это препятствие.
There are gases in the earth which may be ignited, and there are combustible materials as we see in the volcanoes; but if we came across anything of the sort in our borings, we could turn a river or two down the shaft, and get the better of it in that fashion.
По-видимому, в далекие феодальные времена он нес худший из видов службы подземелья в донжоне, а впоследствии им пользовались для хранения пороха или какого-либо иного легко воспламеняющегося вещества, ибо часть пола и весь длинный сводчатый коридор, ведущий к склепу, были тщательно обиты медью.
It had been used, apparently, in remote feudal times, for the worst purposes of a donjon-keep, and, in later days, as a place of deposit for powder, or some other highly combustible substance, as a portion of its floor, and the whole interior of a long archway through which we reached it, were carefully sheathed with copper.
adjective
- собственные воспламеняющие средства, если исключена возможность срабатывания этих воспламеняющих средств в обычных условиях перевозки;
- their own means of ignition, provided that the means of ignition will not function under normal conditions of carriage,
b) материал упаковки не воспламеняется; и
(b) packaging material will not ignite; and
ii) материал, из которого изготовлена тара, не должен воспламеняться; и
(ii) packaging material will not ignite; and
При входе в атмосферу эти заряды воспламеняются и рассекают бак.
Upon re-entry, these charges ignite, cutting the tank.
A Нет, поскольку воспламеняющая способность искры слишком мала.
A No, since the ignition energy of the spark is too weak
ПРИМЕЧАНИЕ 4: Изделия могут снабжаться собственными воспламеняющими средствами или упаковываться вместе с ними при условии, что срабатывание воспламеняющих средств при нормальных условиях перевозки исключено.
NOTE 4: Articles may be fitted or packed together with their own means of ignition provided that the means of ignition cannot function during normal conditions of carriage.
Запрещается совместная упаковка с другими грузами; однако это положение не применяется к собственным воспламеняющим средствам, если исключена возможность срабатывания этих воспламеняющих средств в обычных условиях перевозки.
Shall not be packed with other goods ; however, exception is made for their own means of ignition provided that the means of ignition will not function under normal conditions of carriage.
Если материал воспламеняется, то через три секунды после его возгорания калорифер отводится в сторону.
If the material ignites, the radiator is put aside three seconds afterwards.
Утечка воспламеняется, вызывая взрывы.
The leak ignited, causing a blast.
Сканирующие сигналы воспламеняют частицы.
Our scanning signals are igniting the particles.
Дымовая шашка с выдергивающимся воспламеняющим кольцом
Smoke grenade with pull ring igniter.
Отпусти его. Андре, пары могут воспламеняться.
Andre, it's the fumes That ignite.
Вполне возможно, что бомбы воспламеняют метан.
It's possible the bombs ignited the methane.
Вообще-то, топливные баки воспламеняются при столкновении.
HAPPY: Actually, fuel tanks ignite on impact.
Выстрел мушкета, искры воспламеняющегося пороха
The kick of the musket, the flash of the powder ignites,
За тысячную долю секунды порох воспламеняется.
In a thousandth of a second, the gunpowder ignites.
Дизель не воспламеняется от контакта с открытым огнем.
Diesel doesn't ignite on contact with naked flames.
Но, черт, как же мне нравится звук воспламеняющегося газа.
But damn if I don't love the sound of that gas igniting.
Иногда топливо не воспламеняется, или же воспламеняется, и аэроплан врезается в землю;
Sometimes the fuel doesn’t ignite; or it ignites and the aeroplane sheers into the ground;
— Если бы они воспламенялись сразу, мы бы уже это увидели, — сказал он.
'If they did ignite immediately, you'd know by now,' he said.
Пластиковый корпус воспламеняется от искры – кремень по стали.
Plastic case, flint-and-steel igniter.
Колесики, шестеренки и простейший спуск, воспламеняющий порох.
Wheels, gears, and a simple lever impact to ignite the powder.
Искры воспламеняли скопившийся газ и взрывали улетучивающиеся пузыри.
The sparks ignited accumulated gas, exploded the volatile bubbles.
Выпущенная на свободу энергия добирается до блока питания горелки и воспламеняет его.
The unleashed energy reaches the torch’s power cell, and ignites it.
Его поджигали, он воспламенял порох, и взрыв выбрасывал ядро из ствола.
The fuse burned through the touch-hole, ignited the powder, and fired the ball.
Жидкий бензин не воспламеняется, пока он не смешан с воздухом. — Ты серьезно?
'Liquid petrol won't ignite unless it's mixed with air.' 'Are you serious?'
В темноте она светилась, как будто злость и зависть других девочек воспламеняли ее.
In the dark she was luminous, as though she'd been ignited by the other girls' spite and lust.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test