Translation for "войдет" to english
Войдет
Translation examples
Наша сегодняшняя встреча войдет в историю.
Our meeting today will go down in history.
Этот год войдет в историю как год <<арабской весны>>.
This year will go down in history for the Arab Spring.
<<2000 год навсегда войдет в историю как год исключительно важных событий.
The year 2000 was always going to be a momentous one.
В этом смысле 1998 год войдет в историю человечества как год прав человека.
To this extent, 1998 will go down in history as the year of human rights.
Мы все знаем его важный, ценный вклад, который войдет в историю.
We are all aware of the importance of his contribution, the great value of which will go down in history.
Она войдет в историю как покровительница терроризма и этих отъявленных преступников кубинского происхождения.
She will go down in history as the benefactress of terrorism and of these notorious criminals of Cuban origin.
Из-за финансовых трудностей положение о государственном кредитовании войдет в действие только в 2003 году.
The provision on public lending will go into effect only in 2003 due to financial constraints.
Благодаря этой резолюции Бенгази войдет в историю не как город, переживший трагедию, а как символ свободы.
Because of it, Benghazi will go down in history not as a town of martyrdom but as a symbol of freedom.
Если ей особенно повезет, она получит образование и войдет в мир, полная надежд и мечтаний.
If she is especially lucky, she will be educated and go out into the world, full of hopes and dreams.
Жизнь в достоинстве, даже в течение всего лишь одного дня, войдет в историю, и последующие поколения сохранят об этом память.
A life of dignity, even for one day, will go down in history, and posterity will truly remember it.
Эта дата войдет в историю.
February 6 will go down in history.
Это имя войдет в историю.
A name that will go down in history.
Сегодняшний бой войдет в историю профессионального рестлинга.
This event will go down in professional wrestling history...
Этот день войдет в историю квебекской авиации.
This will go down in the history of Quebec aviation.
Хорошо, игла номер один войдет в опухоль здесь.
Okay, now needle number one will go into the tumor here.
Этот день войдет в историю как поворотная точка.
This day will go down in history as a turning point.
МКК войдет в историю как сборище дураков. Это не...
The IWC will go down in history as a ship of fools.
Вы уйдёте в отставку, проведя операцию, которая войдет в историю.
You are going to retire with an operation that will go down in history.
Этот момент войдет в историю... Момент, когда наши народы примирились...
This is a momentous occasion, and one that I hope will go down in history...
Теперь, на счет три, вы войдете в состояние глубокой расслабленности.
Now,on my count of three, you will go into a deep state of relaxation.
Мистер Диггори, по свистку первый войдете в загон, ясно?
Mr. Diggory, you’re first, just go out into the enclosure when you hear a whistle, all right?
– Я сказала, что если она сюда войдет, то я отсюда выйду и тоже слово сдержу, – сказала Варя.
"I have said already that the moment she comes in I go out, and I shall keep my word," remarked Varia.
В дверь войдете, направо каморка; там можно, только форточку растворите, потому оно не порядок… Но князь не успел сходить покурить.
Go in there and you'll find a little room on the right; you can smoke there, only open the window, because I ought not to allow it really, and--." But there was no time, after all.
В дом вы не войдете.
You’re not going into that house.”
- Разве вы не войдете в город?
Aren't you going into the city?
Он войдет в историю.
He will go down in history.
— В эту дверь войдете только вы.
Beyond that door, only you will go.
Вы войдете в мой совет или нет?
Are you going to join my board, or not?
Может, вы лучше войдете в дом?
Perhaps you'd better go inside.
Она войдет в ваш фургон? – Да.
Will it go in the van?” “Yes.”
— Это не войдет в книгу.
This isn't going in the book.
— Интересно, что войдет в состязания?
“Wonder what the tasks are going to be?”
Конференция войдет в историю как неудача.
History will record the Conference as a failure.
То, что мы делаем здесь и сейчас, войдет в анналы истории.
What we do here and now will be recorded in history.
Его наследие войдет в анналы Организации.
His legacy will live on in the annals of the Organization.
Никто не войдет.
No one will enter.
Его величество войдет?
His Majesty will enter?
Вы войдете в Грезы.
You will enter the dreaming.
Теперь, пусть войдет жених.
Now the groom will enter.
Группа "Альфа" войдет первой.
Alpha team will make initial entry.
А потом войдет Майкл.
And then Michael will come in.
Никто больше не войдет.
No one else will come in.
Первый, кто войдет, получит...
The first one who comes in will receive...
Не войдете на минуту?
Will you come in here for a minute?
Он войдет в ваш ум, Поттер, как нож в масло!
He will penetrate your mind with absurd ease, Potter!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test