Translation for "воздержится" to english
Воздержится
Translation examples
Мы воздержимся по нескольким причинам.
We will abstain for several reasons.
Поэтому моя делегация воздержится.
My delegation will therefore abstain.
Исходя из этого, Канада воздержится при голосовании.
For that reason, Canada will abstain.
Мы воздержимся при голосовании по этой резолюции.
We will abstain in the voting on this draft resolution.
Его делегация воздержится при голосовании.
His delegation would abstain in the vote.
По этой причине моя делегация воздержится при голосовании.
It is for these reasons that my delegation will abstain.
По этим причинам мы воздержимся при голосовании.
It is for these reasons that we will abstain in the voting.
В ходе голосования она воздержится.
His delegation would abstain during the voting.
Ее делегация воздержится при голосовании.
Her delegation would abstain from the voting.
Вследствие этого его делегация воздержится от голосования.
His delegation would therefore abstain.
Одна из вас воздержится?
One of you is abstaining?
- Тони Мартино воздержится, ха?
-Tony Marino's gonna abstain, huh?
Воздержись, и пусть компания решает
Abstain, let the company decide.
Но Папа Римский воздержится.
But the Pope of Rome will abstain.
Давайте проголосуем еще раз, и я воздержусь.
Let's vote again, and I'Il abstain.
Настолько, что я воздержусь от права голоса.
Amazing enough to get me to abstain.
Воздержишься, или свалишь на кого-то?
Are you going to abstain or vote for someone?
Я просто хотел вам сказать, что воздержусь сегодня от голосования.
I just wanted to let you know that I will be abstaining from the vote today.
Если вы воздержитесь, а голосование ничего не решит, то оно будет просто повторяться.
If you abstain, and the vote falls short of a decision, it will simply have to be done over again.
— В обмен на это я воздержусь от убийства ребенка — пока, — холодно добавил голос.
“In return for which I will abstain from killing a childfor the moment,” the voice added coldly.
или воздержитесь, - она сделала паузу и назвала первое имя в списке. Она и ее помощник отмечали голоса.
or 'abstain.' " She took a deep breath, then called on the first senator. Both she and the page recorded the vote as it occurred.
Я был растроган. Я сказал ему какие-то слова утешения, дал понять, что он правильно сделает, если на время воздержится от переписывания, и советовал воспользоваться передышкой и побольше бывать на воздухе. Этому совету он, впрочем, не последовал.
I was touched. I said something in condolence with him. I hinted that of course he did wisely in abstaining from writing for a while; and urged him to embrace that opportunity of taking wholesome exercise in the open air. This, however, he did not do.
Так что, свою половину нашего договора я выполнила: занялась сводничеством для тебя, хотя у меня душа в пятках. А теперь, пожалуйста, сведи меня с организаторами оргий. Причины для твоего возможного отказа я вижу в следующем: а) ты сам принимаешь в них участие (в этом случае, если хочешь, я воздержусь от прихода на эти вечеринки) и б) ты боишься быть скомпрометированным кем-то, кто находится в самом сердце Кремля.
So there’s my half of the bargain—I’m procuring for you, as desired and with my heart somewhere up near my mouth—now please put me in touch with the orgiasts. The only good reasons for no that I can think of are (a) you are involved there yourself—and in that case I would simply abstain from those soirees, if you prefer—or (b) you’re afraid of being compromised by somebody at the heart of the Kremlin—then just give me the name and I’ll say I heard about it elsewhere than you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test