Translation for "видеоконференцсвязь" to english
Видеоконференцсвязь
Translation examples
Хотя использование средств видеоконференцсвязи попрежнему является относительно ограниченным, оно расширяется.
While the use of video conferencing is still relatively limited, its use is expanding.
МПС начнет на более систематической основе применять видеоконференцсвязь и будет содействовать проведению виртуальных совещаний.
The IPU will start making more systematic use of video conferencing and facilitate virtual meetings.
упрощение процедур и закупка нового оборудования для повышения эффективности использования средств радио- и видеоконференцсвязи;
Simplify procedures, and acquire new equipment, in order to make better use of audio and video conferencing;
Для установления видеоконференцсвязи с помощью VSAT, который весит около 40 килограммов и который можно переносить вручную, требуется всего 20 минут.
The portable VSAT of about 40 kilograms could be handcarried and activated in 20 minutes for video-conferencing applications.
60. Для связи с ними используются такие инструменты, как Интернет, электронная почта, бумажные документы (например, письма, публикации, документы), телефон и видеоконференцсвязь.
60. The instruments used to communicate with them are the Internet, e-mail, hard copy (e.g., letters, publications, documents), telephone and video conferencing.
44. Дело Ливент Инк. (Livent Inc.) (июнь 1999 года)20 было первым делом, в котором совместные трансграничные слушания были проведены с помощью устройства спутниковой системы кабельного телевидения ТВ/видеоконференцсвязи.
44. Livent Inc. (June 1999) was the first case in which joint cross-border hearings were conducted via a closed circuit satellite TV/video-conferencing facility.
Совету следует проявлять большую инициативность в работе с донорами путем организации совещаний с группами региональных представителей в Женеве, встреч в столицах стран-доноров с официальными лицами в целях мобилизации средств или использования видеоконференцсвязи.
The Board could assume a more proactive role with donors, arranging meetings with groups of regional representatives in Geneva, visiting officials in donor capitals for fund-raising purposes or utilizing video conferencing.
Функции, связанные с рассмотрением дел Судебными камерами, включают организацию судебных разбирательств и других слушаний в связи с выступлениями amici curiae ("друзей суда"), вызов в суд свидетелей и экспертов, соблюдение порядка судопроизводства при использовании видеоконференцсвязи, соблюдение процедур в случае проявления неуважения к суду и процедур реституции имущества и возмещения ущерба потерпевшим.
Tasks in connection with proceedings before the Trial Chambers include the organization of trials and other hearings relating to amici curiae, summons of witnesses and experts, record keeping, judicial procedures for video-conferencing, procedures in cases of contempt of court and procedures for the restitution of property and compensation to victims.
Другие практические подходы как предмет обсуждения могут включать следующее: опыт, накопленный в добровольной передаче информации, когда отсутствует запрос; прямые контакты между специалистами-практиками и роль центральных органов власти в содействии таким прямым контактам; преимущества и недостатки использования видеоконференцсвязи в целях заслушивания свидетелей и экспертов; опыт и практика применения совместных расследований дел, связанных с транснациональной организованной преступностью; опыт, накопленный региональными судебными сетями, и роль ЮНОДК в развитии и поддержке глобальной судебной сети.
Other practical approaches for discussion could include experience accumulated in spontaneous transmission of information in the absence of a request; direct contacts between practitioners and the role of central authorities in facilitating such direct contacts; the advantages and disadvantages of the use of video-conferencing for the hearing of witnesses and experts; experience and practice in the use of joint investigations with regard to transnational organized criminality; experiences accumulated by regional judicial networks and role of UNODC in the promotion of and support to a global judicial network.
ЭСКЗА участвовала в этом мероприятии по видеоконференцсвязи.
ESCWA has participated in this exercise through videoconferencing.
Последствия этих сокращений смягчаются более широким применением видеоконференцсвязи.
The impact of such reductions is mitigated by an increased use of videoconferencing.
6. Уменьшение потребностей по этой категории объясняется более активным использованием видеоконференцсвязи.
6. The reduced requirement under this category is attributable to the increased use of videoconferencing.
Комитет приветствует усилия администрации Базы по обеспечению широкого использования видеоконференцсвязи.
The Committee welcomes the efforts of the administration of the Base to use videoconferencing extensively.
Зал судебных заседаний следует оснастить видеоконференцсвязью, чтобы облегчить снятие показаний.
The courtroom should be fitted with videoconferencing equipment to facilitate the collection of evidence.
Возможности ЭКА и ее пяти субрегиональных отделений по проведению видеоконференций расширились благодаря успешной реализации проекта в области видеоконференцсвязи.
The videoconferencing capability of ECA and its five subregional offices was enhanced following the successful implementation of the videoconferencing project.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test