Translation for "вальдемар" to english
Вальдемар
Translation examples
Представлено: г-ном Вальдемаром Келером
Submitted by: Mr. Waldemar Kehler
2.1 В 1986 году автор создал совместную компанию вместе со своим братом Вальдемаром Батором ("Вальдемар"), гражданином Польши, проживающим в Плоке, Польша.
2.1 In 1986 the author formed a joint venture company with his brother Waldemar Bator ("Waldemar"), a Polish citizen residing in Plock, Poland.
Судья постановила, что Вальдемар должен заменить автора в качестве ликвидатора "Капитала".
The judge ruled that Waldemar should replace the author as Capital's liquidator.
Автор владел 81%, а Вальдемар - 19% акций компании.
The author owned 81 per cent and Waldemar 19 per cent of the shares of the company.
Автор обеспечивал финансирование компании, а Вальдемар осуществлял руководство повседневной деятельностью "Капитала" в Польше.
The author provided the funding for the company and Waldemar operated Capital's daytoday operations in Poland.
Вальдемар получил это постановление суда в тот же день, когда оно было принято, и отправил его автору по факсу.
Waldemar obtained this notice from the Court on the same day that it was issued and faxed it to the author.
Это было сделано в нарушение польского законодательства и позволило Вальдемару действовать от имени "Капитала" без надлежащих полномочий.
This was against Polish law and allowed Waldemar to act on Capital's behalf without authority.
1.1 Автором сообщения от 5 мая 1998 года является гражданин Германии Вальдемар Келер.
1.1 The author of the communication, dated 5 May 1998, is Waldemar Kehler, a German national.
3.3 Кроме того, из того факта, что Вальдемар получил из районного суда напоминание о необходимости регистрации ликвидации 18 декабря 1995 года, т.е. в день принятия судом этого решения, автор делает вывод, что Вальдемар заблаговременно получил от суда информацию о направлении этого напоминания.
3.3 In addition, the author infers from the fact that Waldemar received the District Court's notice to register the liquidation on 18 December 1995, i.e. the same day it was issued, that Waldemar had prior knowledge from the Court that this notice would be issued.
2.6 В начале 1997 года Вальдемар подал второй иск о замене ликвидатора. 11 июля 1997 года та же самая судья рассмотрела его исковое заявление в отсутствие какого-либо представителя автора и вынесла постановление в пользу Вальдемара.
On 21 October 1996, an appeal by Waldemar was denied and in January 1997, the Registry was amended to show the author as liquidator.
Ульрих Вальдемар Шмидт.
Ulrich waldemar schmidt.
- Без разницы, Вальдемар.
Doesn't matter, Waldemar.
Стажер Вальдемар Новак.
Aspirant Waldemar Nowak.
Педро Вальдемар Манфредини.
Pedro Waldemar Manfredini.
- Меня зовут Вальдемар.
My name is Waldemar.
Вальдемар тоскует по дому.
Waldemar is homesick.
Второй акт, ария Вальдемара.
Act two, Waldemar's aria.
Я ищу Вальдемара Нодса.
I'm looking for Waldemar Nods.
Вальдемар говорит, расстояние не важно.
Waldemar says distance doesn't matter.
Вальдемар уже должен быть дома.
Waldemar should've been home already.
— Помолчим, господа, — сказал Вальдемар, — и пускай принц займёт своё место.
"Silence, sirs," said Waldemar, "and let the Prince assume his seat.
Вальдемар поспешил ответить, что Айвенго уже унесён с ристалища и находится на попечении друзей.
Waldemar Fitzurse hastened to reply, that Ivanhoe was already removed from the lists, and in the custody of his friends.
Вальдемар, ходивший из любопытства взглянуть на Айвенго, воротился в ложу принца.
Waldemar, whose curiosity had led him towards the place where Ivanhoe had fallen to the ground, now returned. "The gallant,"
— Это я-то занимался своими делами! — воскликнул Вальдемар. — Нет, я улаживал дела принца Джона, нашего общего патрона.
echoed Waldemar; "I have been engaged in that of Prince John, our joint patron."
— Ну что ж, — сказал Вальдемар, — ещё далеко до ночи, пускай стрелки выпустят в цель несколько десятков стрел, а потом можно присудить приз.
"The day," said Waldemar, "is not yet very far spent—let the archers shoot a few rounds at the target, and the prize be adjudged.
Вальдемар Фиц-Урс скорее обиделся, нежели почувствовал себя польщённым тем, что принц так явно подчеркнул пренебрежение, оказанное его дочери.
Waldemar Fitzurse was rather offended than pleased at the Prince stating thus broadly an opinion, that his daughter had been slighted.
— Помилуй бог! — сказал принц Джон, побледнев как смерть и попятившись назад, как будто рядом ударила молния. — Вальдемар!..
"Over God's forbode!" said Prince John, involuntarily turning at the same time as pale as death, and shrinking as if blighted by a flash of lightning; "Waldemar!—De Bracy!
Оправившись от первого потрясения, он отвёл в сторону Вальдемара Фиц-Урса и де Браси и дал им поочерёдно прочесть записку.
Recovering from the first effects of his surprise, he took Waldemar Fitzurse and De Bracy aside, and put the billet into their hands successively.
Напрягая зрение, Уэксфорд прочитал, что в одной из них была захоронена принцесса Адальберта Мекленбург-Штрелиц, а в другой — его светлость великий князь Вальдемар Рец.
Training his eyes, Wexford saw that one was that of the Princess Adelberta of Mecklenburgh-Strelitz, and the other of His Serene Higbuess the Grand Duke Waldemar of Retz.
— Спасибо, Вальдемар, — сказал принц. — Между прочим, ты мне напомнил, что я должен ещё отплатить тому дерзкому простолюдину, который осмелился вчера оскорбить нашу особу.
"I thank thee, Waldemar," said the Prince; "thou remindest me, too, that I have a debt to pay to that insolent peasant who yesterday insulted our person.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test