Translation examples
noun
В этом году каждый бочонок сельдей морской заготовки потребовал от правительства затраты на одну только премию 113 ф. 15 шилл., а бочонок продажной сельди — 159 ф. 7 шилл.
In that year each barrel of sea-sticks cost government in bounties alone L113 15s.; each barrel of merchantable herrings L159 7s.
Кроме того, за каждый бочонок сельдей, вывозимый за границу, выдается премия в 2 шилл.
Upon every barrel of herrings exported there is, besides, a bounty of 2s.
на бочонок ведет к вывозу за границу большей части улова (более двух третей).
the barrel upon exportation carries the greater part, more than two-thirds, of the produce of the buss fishery abroad.
На бочонок сельдей требуется, согласно расчетам, около одного бушеля с четвертью заграничной соли;
A barrel of herrings is supposed to require about one bushel and one-fourth of a bushel foreign salt.
Выкатили бочонок вина, раскладывали снедь, натаскали воды из-под водопада. Умывали руки;
A cask of wine was broached. Storage barrels were being opened. Men were fetching water from the fall. Some were laving their hands in basins.
Около стены стоял громадный бочонок драже «Все вкусы от Берти Боттс», в другой бочке — «Шипучие шмельки», те самые шарики левитационного щербета, о которых Рон говорил, что от них можно взлететь.
there was a large barrel of Every Flavor Beans, and another of Fizzing Whizbees, the levitating sherbert balls that Ron had mentioned;
Я засунул в него шомпол, чтобы проверить, заряжено оно или нет, потом пристроил ружье на бочонок с репой, а сам улегся за бочонком, нацелился в папашу и стал дожидаться, когда он проснется.
I slipped the ramrod down it to make sure it was loaded, then I laid it across the turnip barrel, pointing towards pap, and set down behind it to wait for him to stir.
Лет 10–15 тому назад, когда баркасный рыбный промысел не был еще совершенно уничтожен, цена колебалась, как сообщают, в пределах от 17 до 20 шилл. за бочонок.
Between ten and fifteen years ago, before the boat fishery was entirely ruined, the price is said to have run from seventeen to twenty shillings the barrel.
Меня уверяли, что 30–40 лет тому назад, до введения премий для промысла на парусниках, 16 шилл. за бочонок составляли обычную цену белых сельдей.
Between thirty and forty years ago, before the establishment of the buss bounty, fifteen shillings the barrel, I have been assured, was the common price of white herrings.
Им дали еды и бочонок воды и еще один бочонок для параши.
They had been given food and a barrel of water and another barrel as a latrine.
И какую долю мы получим? Бочонок с кишками? Два бочонка?
And what would our cut be—a barrel of guts? Two barrels?
Потом начала ссыпать их содержимое в бочонок.
Then she began to pour their contents into the barrel.
noun
Хантер подвел шлюпку к корме, и мы с Джойсом принялись нагружать ее порохом, мушкетами, сухарями, свининой. Затем опустили в нее бочонок с коньяком и мой драгоценный ящичек с лекарствами.
Hunter brought the boat round under the stern-port, and Joyce and I set to work loading her with powder tins, muskets, bags of biscuits, kegs of pork, a cask of cognac, and my invaluable medicine chest.
noun
Что я действительно не посоветовал бы читать так это "Бочонок Амонтильядо"
What I wouldn't give to read "The Cask of Amontillado"
Они меня здесь выбросили, как пустой бочонок из-под солонины.
They dropped me off here like a cask of beef gone off.
И приземлилась на бочонок на передней повозке.
It landed on the cask being lowered to the lead wagon.
noun
Ботинок, корзина, бочонок -- элемент за элементом, она собирается.
Shoe, bucket, tub -- piece by piece, it all comes together.
Тёлки думают, что я красивее, чем ты! - Ты не думаешь, что они поставили такой бочонок жира вниз?
You don't think they put the fat tub of tard at the bottom?
...бочонок льда в Ѕай€, и € полагаю, что эти умненькие девочки украли мою почку. Ќет!
I woke up in a tub full of ice in Baja, and I realised that these girls had stolen my kidney.
Можно ли, как, например, если ты уронил телефон в туалет, то ты кладешь его в бочонок с рисом, чтобы убрать влагу.
Can you - when you drop your phone in the loo - you're supposed to put it in a tub - of rice to get the moisture out.
Папаша до того разошелся, что уж не замечал, куда его несут ноги, – а они его не больно-то слушались, так что он полетел вверх тормашками, наткнувшись на бочонок со свининой, ободрал себе коленки и принялся ругаться на чем свет стоит; больше всего досталось негру и правительству, ну и бочонку тоже, между прочим, влетело порядком.
Pap was agoing on so he never noticed where his old limber legs was taking him to, so he went head over heels over the tub of salt pork and barked both shins, and the rest of his speech was all the hottest kind of language-mostly hove at the nigger and the govment, though he give the tub some, too, all along, here and there.
Но я могу, бочонок на ножках. И тебе не отвертеться.
But I can, Tubs. And you won’t get away with it.
А ты и этот бочонок Килгур красовались в униформе полицейских.
And you and that tub Kilgour showed up in screw suits.
– Ахой, вы, там, это ты, Джимп, бочонок крысиной блевотины?
Ahoy, there, is that you, Gimp, you little tub of rat puke?
— Толстый бочонок! Мы должны идти или туда, или туда.
You fat tub. We got to go one way or the other.
— Семьдесят шесть, — подсказала Крис. — С какой скоростью «Бочонок» передвигается под водой?
Seventy-six,' said Kris. 'And how fast will the Tub go underwater?
Она собрала продукты и уложила их в небольшой пластиковый бочонок. Артур ушел.
She scooped it up and put it into the little plastic tub. And then Arthur was gone.
Земля была плоской, а Солнце, размером с бочонок, подымалось на востоке и опускалось на западе.
The world was flat, and the Sun, tub size, rose in the east and set in the west.
Оскар, Ян, Лейла, хорошенько проветрите «Бочонок» и, наверное, помойте.
Oskar, Jan, Leila, air the Tub out good, and maybe even give it a good wash.
noun
– Это и есть тот желтый колышек? – уточнил полицейский, указывая на ярко-желтый круглый деревянный бочонок.
“Is this the yellow peg?” asked the patrolman, pointing to a bright, circular, snub-nosed piece of wood.
Она вложила всю силу в удар, толкнув ещё один бочонок в сторону двери. Девушка слышала, как трещат доски пола у неё под ногами.
Hanaleisa kicked out at the heavy bar sealing the door, all her focus and strength behind the blow. She heard the wood crack beneath her foot, and a good thing that was, for she had no time to follow the move.
noun
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test