Translation for "бодрствующий" to english
Бодрствующий
adjective
Translation examples
adjective
Когда я просыпаюсь в 11 часов, это, предположительно, день; в 4 часа я уже бодрствую.
When I wake up at 11 o'clock it is supposed to be daytime; at 4 o'clock I am awake.
Апелляционный уголовный суд Техаса якобы указал в своем судебном постановлении, что тот факт, что адвокат обвиняемого не смог оставаться в бодрствующем состоянии, никоим образом не повлиял на результаты судебного разбирательства.
The Texas Court of Criminal Appeals reportedly ruled that his lawyer’s failure to stay awake did not affect the outcome of the case.
Посмотрите,кто бодрствует.
Look who's awake.
Только когда бодрствует.
Only when he's awake.
Потому что я бодрствую.
Because I'm awake!
Она нужна мне бодрствующей.
I need her awake.
Один бодрствует, двое спят.
One awake, two asleep.
На самом деле, я бодрствую.
I'm actually wide awake,.
Я бодрствую с пяти утра.
I've been awake since five.
Мне нужен бодрствующий Джейн здесь.
I need Jane awake on this.
Я сплю больше, чем бодрствую.
I'm asleep more than I'm awake.
Спящими Дурсли устраивали Гарри больше всего, да и бодрствующие они вряд ли пришли бы ему на помощь.
Asleep was the way Harry liked the Dursleys best; it wasn’t as though they were ever any help to him awake.
– Очнись и бодрствуй, не блуждай более в сумраке, – сказал ему Арагорн. – Перемогай усталость, отдохни, подкрепись и жди моего прихода. – Исполню все, как велишь, – отвечал Фарамир. – Государь воротился в Гондор, и с ним одоленье немочей!
‘Walk no more in the shadows, but awake!’ said Aragorn. ‘You are weary. Rest a while, and take food, and be ready when I return.’ ‘I will, lord,’ said Faramir.
Говорят, что это дело случая, нерегулярных нервных разрядов, но ведь не может же спящий человек заставить нервы разряжаться, создавая точно те же картинки, какие возникают, когда он бодрствует и смотрит на что-то.
You say it might be random, irregular nerve discharges, but you can’t get the nerves to discharge in exactly the same delicate patterns when you are sleeping as when you are awake, looking at something.
И только Фолькхаймер бодрствует.
Only Volkheimer is awake.
Бодрствует он или спит?
Was he awake or asleep?
Раз видеть вас бодрствующим!
Good to see you awake!
— Ни когда спит, ни когда бодрствует.
Neither asleep nor awake.
Я сплю или бодрствую?
Am I asleep or awake?
Теперь я снова бодрствую;
Now I am awake again;
- Убедись, что он еще бодрствует.
“Make sure he’s still awake.
Единственный, кто бодрствует, — Бибер.
The only one awake is Bieber.
АЭХ. Сплю я или бодрствую?
AEH Am I asleep or awake?
adjective
Йемен всегда бодрствует и всегда начеку.
The Yemeni is ever wakeful and alert.
Эти бодрствующие кошмары...
These waking nightmares...
Назову это наваждением бодрствующего.
Call it a waking dream.
Подобные мыслительные процессы соответствуют бодрствующему состоянию.
These thought patterns are consistent with a waking experience.
Билли сейчас в состоянии, которое мы называем "бодрствующая кома".
Billy's experiencing a waking coma.
Позволить ему ввести тебя в бодрствующий сон.
Allow it to take you into a waking sleep.
Бодрствующие души, дающие жизнь духу и телу.
Waking souls that give life to the mind and the body.
Даже когда женщина бодрствует она всё равно, как во сне.
"When a woman wake up," she's still dreaming.
Зачем мне грезится Ваше лицо и когда я бодрствую, и когда засыпаю ночью? ..
Why am I haunted by your face... my every waking minute... and every dreaming minute... of my nights?
Похоже на то, что по-жизни все просто спят на-ходу... или наоборот, они бодрствуют в своих снах.
Seems like everyone's sleepwalking through their waking state... or wakewalking through their dreams.
Впервые со времен рассвета нашей расы представителей вашего вида слишком мало для пропитания бодрствующих Рейфов.
For the first time since the dawn of our race, there are too few of your kind to feed the waking Wraith.
И все это делают бодрствующие гении.
By these geniuses, the waking.
Бодрствующий человек – словно свет в доме.
The waking mind was like the light in a house.
Эти истины должно воспринимать бодрствующее сознание.
These facts must be grasped by waking consciousness.
Над гробом бодрствуют, чтобы удостовериться, не бодрствует ли покойник: лучше убедиться, что мертвец действительно мертв, а уж потом махать над ним лопатой.
A wake was to wake you up, because it’s just as well to make sure the dead are really dead before you shovel the mulch over them.
Быть может, мой дом -- тот город сна, более реальный, чем моя так называемая бодрствующая жизнь, именно потому, что он не имеет никакого отношения к бодрствующей жизни.
Perhaps my home is the dream city, more real than my so-called waking life precisely because it has no relation to waking life.
Мое бодрствующее «я» даже здесь оставалось под эндорфинами.
My waking self was pumped full of endorphins, and it carried over here.
Компании со всего бодрствующего мира бросились на их разработку.
Companies from all over the waking world had descended on it.
Сплю я или бодрствую, далеко я или близко – не имеет значения, я всегда служу.
Waking or sleeping, near or for, makes no difference.
Там, на вершине, ей предстоит вновь покинуть бодрствующий мир.
From there she'll once more leave the waking world.
Даже фотографии бодрствующей, всегда целеустремленной Линды у меня нет.
I possess no photograph even of the waking Linde with her eyes always focused on some goal.
adjective
В центре сидел капитан первого ранга Фрэнке, бодрствующий, как часто бодрствуют многие командиры кораблей во время перехода.
Captain Franks was there, sleepless, as many captains tended to be.
Чтобы защититься от этого, они окружили свой мир магическим барьером, приказав поставить на границе Дозорных — вечно бодрствующую стражу.
To protect themselves from it, they encompassed their world in a magical barrier, decreeing that the Watchers be placed on its Border — eternal, sleepless guards.
Тогда он понял, что если бы просидел хоть всю ночь у этого огня, то на заре увидел бы арфиста в той же позе, безмолвного и бодрствующего.
He heard the faint, dry shift of the harpist’s movement and knew, somehow, that if he had stayed all night beside that fire, the harpist would have been there, silent and sleepless, at dawn.
Возвращаясь на свою рогожу, я шептал людям, мимо которых проходил: — Они здесь. Будьте готовы. — Я слышал, как мое предостережение передавалось из уст в уста бодрствующими воинами.
As I returned to my mat, I whispered to the men mat I passed, ‘Be ready. They are here,’ and I heard my warning passed on from mouth to sleepless mouth.
это было просто перемалывание одних и тех же ощущений и картин окружающей обстановки в ступе бодрствующего рассудка. Ее ощущения воспринимали спальню, панораму за окном, жужжание мух, превращавших тело Джералда в свой осенний инкубатор, медленное перемещение теней по полу комнаты, по мере того как солнце продвигалось по тусклому осеннему небу.
it was just a relentless, unchanging flow of information passing from her sleepless senses to her eerily lucid mind. There was only the bedroom, the scenery outside (the last few stage-flats, yet to be packed away by the propmaster in charge of this shitty little production), the buzz of flies turning Gerald into a late-season incubator, and the slow movement of the shadows along the floor as the sun made its way across a painted autumn sky.
adjective
Они обезболивают, и вы остаётесь бодрствующими.
They keep you painless and wide awake.
Я бодрствующий человек с слегка пьяной женой
Correction: I'm a wide-awake man with a slightly inebriated wife.
Ты знаешь.... Ты знаешь, что когда мой бывший судился со мной он точно так же использовал сон как защиту и поверь мне, он точно был бодрствующим.
Do you... do you know when my ex was on trial for attacking me, he used the same dream state defense, and believe me, he was wide awake.
Дети не спят и снов не видят. Они бодрствуют.
They don’t sleep or dream at all. They’re wide awake.
утро всегда заставало меня бодрствующим. Но я не сдался.
each morning found me wide awake. Yet I was not defeated.
Там я увидел бодрствующего Бенсона; компас показывал, что мы движемся на запад.
There sat Benson as wide awake as could be, and the compass showed that we were heading straight into the west.
Большинство людей почти всю жизнь проводят во сне, а бодрствуют только время от времени, так сказать, в особых случаях.
Most people are wide awake only now and then—on special occasions, as you might say.
Неожиданно, абсолютно бодрствующим голосом, толстый мальчик спросил его: - Ты ищешь работу? - Работу?
Abruptly, and in a perfectly wide-awake voice, the fat boy asked him, “You lookin’ fer work?” “Work?
Но маг - маг бодрствует постоянно, и откликается на все происходящее, почему большинство людей и считают его магом.
But a magician is wide awake all the time, on call for everything, which is why most people call him a magician.
Проснувшись ночью, она заметила, что старуха бодрствует — глаза ее так и горели во тьме.
and when she woke in the night, whenever she stirred, she saw by firelight the old woman's eyes, wide awake and beady as a hawk's, watching her.
На диване Троттер он иногда спал с открытыми глазами, нельзя было понять — спит он или бодрствует.
Since he’d been known to sleep on Trotter’s couch with his eyes wide open, there was no way under heaven to tell if he were wide awake or dead asleep.
Через десять минут после в Скотланд-Ярде не было более бодрствующего человека, чем этот тучный, лысый детектив.
Before Dick Martin had been talking for ten minutes there was not a man in New Scotland Yard more wide awake than this stout, bald, thief-taker.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test