Translation examples
- She has difficulty sleeping and wakes up with fear.
- Нарушение сна и пробуждения от страха
This was clearly a wake-up call for the Conference on Disarmament.
Это был явный сигнал к пробуждению для Конференции по разоружению.
No doubt, 11 September was a wake-up call for all of us.
Несомненно, 11 сентября стало для всех нас сигналом к пробуждению.
It serves as a loud wake-up call to us all, rich and poor.
Он служит для нас всех, богатых и бедных, громким сигналом к пробуждению.
In some cases, victims may be put under anaesthetic and wake to find their organ has been removed.
иногда жертвы погружаются в состояние наркоза, а после пробуждения обнаруживают, что у них изъяты органы;
The recent global financial crisis served as a valuable wake-up call for all, reminding us to live within our means.
Недавний мировой финансовый кризис стал для всех сигналом к пробуждению, напомнив нам о необходимости жить по средствам.
The courageous cross-regional initiative by Brazil, Canada, Kenya, Mexico, New Zealand and Sweden has indeed functioned as a wake-up call.
Смелая межрегиональная инициатива Бразилии, Канады, Кении, Мексики, Новой Зеландии и Швеции действительно прозвучала как призыв к пробуждению.
The Arab Spring was a wake-up call, reminding us that no political leader can maintain power at the expense of his or her own people.
<<Арабская весна>> стала сигналом к пробуждению, напомнив нам о том, что ни один политический руководитель не может оставаться у власти в ущерб своему собственному народу.
One senior-level interviewee expressed the hope that the JIU report would serve as a "wake-up call" for his entity on that matter.
Один из высокопоставленных сотрудников, опрошенных в ходе обследования, выразил надежду, что доклад ОИГ послужит "сигналом к пробуждению" и заставит его организацию обратить, наконец, внимание на вопросы ведения документации.
The recent collapse of many companies in developed countries should serve as a wake-up call for the international community to focus its attention on the systemic corruption in corporate bodies.
Недавний крах многих компаний развитых стран должен послужить международному сообществу сигналом к пробуждению, с тем чтобы оно сосредоточило свое внимание на системной коррупции в корпоративных органах.
Countdown to wake-up time
Отсчет до пробуждения
Your wake-up call.
Ваш сигнал к пробуждению.
It's like a wake-up call.
Это как... пробуждение.
what a nice way to wake up.
Какое приятное пробуждение.
Waking up with unknown girls?
Пробуждение с незнакомыми девушками?
- It's a wake-up call.
- Это сигнал к пробуждению.
Back before you wake up.
Вернусь до твоего пробуждения.
Crew wake-up process initiated.
Запущен процесс пробуждения экипажа.
So the lovely lady wakes.
Отрадно видеть пробуждение леди.
Dreamlike it was, and yet no dream, for there was no waking.
Сон это был или явь, не знаю, однако пробуждения не было.
During the time of making observations in my dreams, the process of waking up was a rather fearful one.
В то время, когда я производил наблюдения над моими снами, процесс пробуждения обрел черты несколько страшноватые.
There was no waking from his nightmare, no comforting whisper in the dark that he was safe really, that it was all in his imagination;
От этого ночного кошмара пробуждения не будет, не будет утешительного шепота, уверяющего, что он в безопасности, что все это лишь плод его воображения.
Evil dreams and evil waking were blended into a long tunnel of misery, with hope growing ever fainter behind.
Жуткие сны и страшные пробуждения сливались в один тоскливый ужас, и где-то далеко позади все слабее мерцала надежда.
"One day I woke up," Alia said. "It was like waking from sleep except that I could not remember going to sleep.
– Однажды я проснулась, – проговорила Алия. – Это было как пробуждение ото сна, вот только я не помнила, чтобы засыпала перед этим.
He had passed from an uneasy dream (in which a warrior, altogether insignificant in size but provided with a bitter sword and great courage, figured most unpleasantly) to a doze, and from a doze to wide waking.
От беспокойного сна, в котором его тревожил храбрый маленький воин с мечом, дракон перешел к дреме и, немного времени спустя, к долгому пробуждению.
And after talking to myself many times like that, I became less and less afraid, and in fact I found the process of waking up rather thrilling—something like a roller coaster: After a while you’re not so scared, and you begin to enjoy it a little bit.
После нескольких таких собеседований с самим собой, я стал пугаться все меньше и меньше, на деле, пробуждение начало доставлять мне волнующее удовольствие — это как с «американскими горками»: поначалу страшно, а после становится весело.
vague and unformulated plans that involved Ginny splitting up with Dean, and Ron somehow being happy to see her with a new boyfriend, had been fermenting in the depths of his brain, unacknowledged except during dreams or the twilight time between sleeping and waking… “Harry? Are you still with us?” asked Hermione. “Wha—?
Неопределенные, смутные планы, в которых Джинни порывает с Дином, а Рон счастлив, что у сестры появился новый сердечный друг. Все это вызревало в глубинах его сознания, являясь Гарри лишь в сновидениях или в сумеречной зоне, лежащей между сном и пробуждением… — Гарри? Ты еще здесь? — спросила Гермиона. — Что?
The Yemeni is ever wakeful and alert.
Йемен всегда бодрствует и всегда начеку.
When I wake up at 11 o'clock it is supposed to be daytime; at 4 o'clock I am awake.
Когда я просыпаюсь в 11 часов, это, предположительно, день; в 4 часа я уже бодрствую.
These waking nightmares...
Эти бодрствующие кошмары...
Call it a waking dream.
Назову это наваждением бодрствующего.
These thought patterns are consistent with a waking experience.
Подобные мыслительные процессы соответствуют бодрствующему состоянию.
Billy's experiencing a waking coma.
Билли сейчас в состоянии, которое мы называем "бодрствующая кома".
Allow it to take you into a waking sleep.
Позволить ему ввести тебя в бодрствующий сон.
Waking souls that give life to the mind and the body.
Бодрствующие души, дающие жизнь духу и телу.
"When a woman wake up," she's still dreaming.
Даже когда женщина бодрствует она всё равно, как во сне.
Why am I haunted by your face... my every waking minute... and every dreaming minute... of my nights?
Зачем мне грезится Ваше лицо и когда я бодрствую, и когда засыпаю ночью? ..
Seems like everyone's sleepwalking through their waking state... or wakewalking through their dreams.
Похоже на то, что по-жизни все просто спят на-ходу... или наоборот, они бодрствуют в своих снах.
For the first time since the dawn of our race, there are too few of your kind to feed the waking Wraith.
Впервые со времен рассвета нашей расы представителей вашего вида слишком мало для пропитания бодрствующих Рейфов.
These events demonstrate the need for increased vigilance on the part of the security and defence forces in order to prevent a breach of the peace in the country, which is successfully engaged in reconstruction in the wake of the 1994 Tutsi genocide.
Эти события показывают, что службам безопасности и вооруженным силам необходимо удвоить бдительность, чтобы избежать нарушения мира в этой стране, успешно восстанавливающейся после геноцида тутси в 1994 году.
69. The above-mentioned polarization of national and local non-governmental organizations in the wake of political and tribal tensions required additional vigilance in verifying the neutrality and impartiality of reported incidents of grave child rights violations.
69. Вышеупомянутая поляризация национальных и местных неправительственных организаций после обострения политических и межплеменных отношений потребовала усилить бдительность для проверки непредвзятости и беспристрастности сообщений о серьезных нарушениях прав детей.
So, wake up, people.
Так что будьте бдительны, Люди!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test