Similar context phrases
Translation examples
noun
Тувалу за Бога, Бог -- за Тувалу.
Tuvalu for God, God for Tuvalu.
Мусульманам Бог поручил сообщать иудеям и христианам: "Ваш Бог - это наш Бог".
Muslims have received God's command to tell the Jews and the Christians, “Your God is our God”.
Смерть была послана ему Богом; Богу было угодно, чтобы король был с ним.
His death was an act of God; God chose that the king should be with Him.
Да благословит вас Бог, да благословит Бог Организацию Объединенных Наций.
May God bless you all, and God bless the United Nations.
Да хранит Бог Республику Науру и да хранит Бог Организацию Объединенных Наций!
God bless the Republic of Nauru, and God bless the United Nations.
Давайте скажем <<да>> Всемилостивому Богу, -- Богу, который считает людей братьями, а не врагами, Богу, который не признает насилия.
Let us all say yes to the loving God, to that God that considers man a brother to man and not an enemy of man -- to that God of non-violence.
Буш всемогущ, -- возможно, кто-то и считает его своим богом, -- но для меня он не бог.
Almighty Bush: perhaps some might regard him as their god. No, he is not my god.
Да благословит Бог Свой народ миром; да даст Бог Своему народу силу; да благословит Бог Свой народ миром.
May God bless his people with peace; may God give strength to his people; may God bless his people with peace.
Церкви Бога:
Churches of God:
Да услышит Вас Бог!
God willing!
Бог.. бог тебя любит.
God... God loves you.
Бог уже не Бог.
God isn't God anymore.
О, бог гор, бог реки, бог Луны... Бог...
Oh, God of the Mountain, God of the River, the Moon God the God of...
Бог остаётся богом.
Once a god, always a god.
О Зевс, бог богов!
O Zeus, God of gods.
Бога, или отсутствие Бога.
God, the absence of God...
Даже бог не бог.
Not even God's a God.
Так называемый... .."Бог" Бог.
Not as in... .. "God" God.
Я чувствую любовь Бога-Бога-Бога Всемогущего!
I feel the love of the God-God-God Almighty!
Слава Богу, слава Богу
Thank God, thank God
Существовал Бог, все исходило от Бога и было превосходнейшим образом организовано.
There was God, and everything came from God; it was all organized.
Стало быть, ты в жизнь еще веруешь: слава богу, слава богу!
So you still believe in life—thank God, thank God!
Но и теперь знаю, что чего ты попросишь у бога, даст тебе бог».
But I know, that even now, whatsoever thou wilt ask of God, God will give it thee.’”
Слава богу, это было не то!
Thank God it was not that!
— Как бог приведет-с, как бог приведет-с! — пробормотал Порфирий с искривившеюся как-то улыбкой.
“As God wills, sir, as God wills!” Porfiry muttered, his smile becoming somehow twisted.
Этот выбор был оставлен за Богом.
These were left to God.
— И-и-и в бога веруете?
And...and...and do you also believe in God?
Ей-богу, лучше будет, Родион Романыч!
By God, it will be better, Rodion Romanych.
Учитель велел ему десять раз написать, что есть Бог: Бог есть творец, Бог вечен, Бог всемогущ, Бог есть добро, Бог есть знание, Бог есть жизнь, Бог видит все, Бог слышит все, Бог знает все, Бог всем правит, Бог всех судит, Бог….
He must write ten times what God is: God is the creator, God is eternal, God is almighty, God is good, God is truth, God is life, God sees all, God hears all, God is omniscient, God is omnipotent, God rules all, God
Бог. Какой бог, который бог, где?
The god. What god, which god, where?
Боги, боги, боги, что это за кошмар?
Gods, gods, gods, what is this terror?
Он ведь бог, ей-богу!
He's a god, by God!
Бог есть Бог, и наш император – от Бога.
God is God and our Emperor is from God.
Нет Бога, кроме Бога.
There is no god but God.
Бог есть бог, а человек — человек,
God is God, man is man.
– Конечно. – Нет Бога, кроме Бога.
“Of course.” There is no God but God.
noun
По традиционным верованиям, болезни вызывают боги, злые духи или умершие.
Traditional belief is that deities, evil spirits or the dead cause illness.
162. Девадаси (служанка бога) представляет собой вариант деуки.
162. The system of devadasi ("maidservant of the deity"), a variant of deuki, is a curious blend of the sacred and the profane.
Он поклоняется иному богу, чем евреи и христиане, и выступает против обеих этих религий.
He supposedly worships a different deity than Jews and Christians, and is opposed to both religions.
36. Из-за страха и уважения богов, которым служили осу, взаимоотношения диала и осу определялись строгими правилами.
Interactions between Diala and Osu were strictly regulated, out of fear of and respect for the deities the Osu served.
Кем являются боги и божества: разными личностями или просто проявлениями или бесконечными выражениями одного единственного Божества, которое только и может существовать?".
Are deities and divinities different entities or are they simply manifestations or are they endless expressions of what the one divine can be?
В соответствии с этим обычаем молодых девушек (предпочтительно девственниц) отдают в рабство местным священникам за преступления или грехи, якобы совершенные против богов одним из членов семьи девушки.
Under this system, young girls (preferably virgins) are given to shrines in expatiation of alleged crimes or sins committed against a deity by a member of the girl's family.
Теизм представляет собой веру в существование какого-то сверхъестественного существа (монотеизм) или нескольких богов (политеизм), в то время как те, кто придерживается нетеистических убеждений, не приемлют теистического понимания божества.
Theism is the belief in the existence of one supernatural being (monotheism) or several divinities (polytheism), whereas a non-theist is someone who does not accept a theistic understanding of deity.
В Непале посвящение девушек богам производят либо их собственные семьи, либо богатые люди, которые покупают девушку у родителей в расчете на исполнение определенных желаний или в надежде обрести небесные блаженства.
In Nepal, girls are offered to deities either by their own families or by rich persons who buy a girl from her parents in order to be granted certain wishes or heavenly favours.
11. Древние египтяне, чья возможность собирать урожай зависела от ежегодного разлива Нила, поклонялись целому ряду богов, и их сложная система верований и ритуалов была обусловлена средой, в которой они жили.
11. The ancient Egyptians, whose source of food depended on the annual flooding of the Nile, worshipped a number of deities, and their complex system of beliefs and rituals revolved around the environment in which they lived.
Приобрел на портале богов.
Got this off Deity-Bay.
Ты посмел напасть на бога?
You dare attack a deity?
Мы предполагаем, что у вас есть бог или боги или иные подобные верования, служащие для утешения.
We make assumption you have a deity or deities or some such beliefs which comfort you.
Этим словом называют богов вообще.
It is a general name for all deities.
"...и буду держать себя соответственно". "Клянусь в этом всеми богами".
I swear by all the deities.
Это громадная задача для бога.
It would be a hulking task for a deity.
Было бы разумным склониться перед богом.
It's a smart move to bow before a deity.
Почувствовать ки уважаемого Бируса могут лишь другие боги.
Only deities can feel the power of Bills.
— Бог вне этого спектра.
“A deity is not on that spectrum.”
Как и любой из хтонических богов.
Or any of the chthonic deities.
Или ему помогал Бог, или что-то другое.
Either the aid of a deity or something else.
Этим утром не все боги ушли.
This morning not all the deities were gone.
Но этого бога головой воспринять невозможно;
But one cannot take this deity with the head;
Бог снизошел до того, что заговорил с ним еще раз:
The deity deigned to speak to him once more.
В том смысле, что они оба признавали единого Бога.
In the sense that they both recognized a universal deity.
noun
Видит Бог, мечтали мы о многом.
Heaven knows we weren't wrong to dream.
Могу заверить их, что Бог поможет им, поскольку они говорят правду.
Heaven is theirs, I can assure them, because they are telling the truth.
Демократия, хотя и испытывает проблемы, слава Богу, совершенствуется и крепнет.
Democracy, although it has problems, has improved and been strengthened, thank heaven.
Если же мы придем, не дай бог, к выводу, что мы не можем обеспечить этого, на нашу страну обрушится несчастье.
Should we come, heaven forbid, to the conclusion that we cannot so certify, our country will be plunged into disaster.
В нацистских концентрационных лагерях вершились бесчисленные жестокие расправы, но милитаристы не отставали от них в этом отношении; их преступления по праву вызвали гнев всего человечества на земле и богов на небесах.
In their concentration camps, the Nazis committed innumerable atrocities, but the militarists took no back seat to them in that regard; their crimes rightly incurred the wrath of all humanity and of heaven above.
Это значит - не больше, но и не меньше, - что мы позволяем себе, наконец, предпринять тщательные размышления о том, как же мы, Бога ради, собираемся делать это на практике, вести эти переговоры и эти три тура предметных дискуссий в остающиеся 10 недель.
It means nothing more, but also nothing less, than that we are allowing ourselves, at last, some thorough reflection about how, for heaven's sake, we are going to do this in practice, these negotiations and these three substantial discussions in the 10 weeks that are left.
Слова "верь в народ, как в Бога" великодушный лидер нашего народа президент Ким Ир Сен сделал своим девизом на всем протяжении революционной деятельности и всегда находился с народом, разделяя с ним горе и радость и прилагая неустанные усилия на благо свободы и счастья своего народа.
The benevolent leader of our people, President Kim Il Sung, took the phrase "believe in the people as in heaven" as his maxim throughout his whole period of revolutionary activities and always found himself among the people, shared weal and woe with them and made tireless efforts for the freedom and happiness of the people.
Да ради бога!
For Heaven's sake...
Ну, слава Богу!
Oh, good heavens.
- Ох, слава Богу.
- Oh, thank heaven.
Ради бога, Эвелина!
- Good heavens, Evelina...
О, слава Богу.
Oh thank heavens.
Бог свидетель, нет.
Good heavens, no.
- Одному богу известно.
Heaven only knows.
о, благослови вас бог!
Oh, Heaven bless you!
Ради бога, не думайте обо мне ничего;
"For Heaven's sake, don't misunderstand me!
— Ради бога, Китти, перестань так кашлять!
“Don’t keep coughing so, Kitty, for Heaven’s sake!
Слава богу, у него есть настоящие друзья. Хоть и не так много, как он заслуживает.
Thank Heaven! he has some friends, though perhaps not so many as he deserves.
Слушай, отвечай мне правду как пред богом: лжешь ты мне или не лжешь? – Не лгу.
Now then, assure me truly as before Heaven, are you lying to me or not?" "No, I am not lying."
— Мама, ради бога, попытайтесь говорить тише. Для чего оскорблять мистера Дарси?
“For heaven’s sake, madam, speak lower. What advantage can it be for you to offend Mr. Darcy?
Чарльз и Хэл уговаривали ее слезть и идти на лыжах, просили, умоляли, а она только плакала и докучала богу многословными жалобами на их жестокость к ней.
Charles and Hal begged her to get off and walk, pleaded with her, entreated, the while she wept and importuned Heaven with a recital of their brutality.
А Мэри и Китти, слава богу, здоровы. — Ну, а как себя чувствуешь ты? — воскликнула Элизабет. — Ты побледнела. Сколько же тебе, бедняжке, за это время пришлось пережить!
Mary and Kitty, thank Heaven, are quite well.” “But you—how are you?” cried Elizabeth. “You look pale. How much you must have gone through!”
Ганя ужасно смутился и даже покраснел от стыда. – Извините, князь, – горячо вскричал он, вдруг переменяя свой ругательный тон на чрезвычайную вежливость, – ради бога, извините!
Gania was much confused, and blushed for shame "Do forgive me, prince!" he cried, suddenly changing his abusive tone for one of great courtesy. "For Heaven's sake, forgive me!
где — Бог его знает!
Heaven knows where!
О боги, ты же задохнешься!
Heavens, you’ll choke!
– Не хуже, слава Богу.
No worse, thank heaven.
Джоггер у Бога, и он знает.
Jogger knows in heaven.
— Заткнитесь, ради бога!
'For heaven's sake, hush!'
– Да продолжайте же, бога ради.
       'Go on, for heaven's sake.'
noun
Бог обещал, что истина восторжествует и что землю наследуют праведные.
It is the divine promise that the truth will be victorious and the Earth will be inherited by the righteous.
Поэтому на мусульманское сообщество возложена обязанность соблюдать эти дарованные Богом права.
Therefore, it is incumbent upon the Muslim community to uphold these divinely ordained rights.
В основе Государства Израиль лежит идея о том, что человек создан по образу Бога.
The State of Israel had been founded on the idea that man was created in the divine image.
В Коране указывается, что тот, кто совершает убийство без причины, будет наказан Богом.
The Koran stated that whoever killed a human being without a reason deserved divine punishment.
Мы можем исповедовать разные религии, но объединяющая нас вера в бога озаряет наш путь вперед.
We may follow different beliefs, but a common focus on the divine is lighting the way forward.
- Мы станем богами.
-We shall be divinity.
Вместе мы будем богами.
Together, we are divinity.
он как посланник богов.
He's a divine messenger.
Я здесь царь и бог.
My justice is divine.
Нет в этом Бога!
There is no divinity in this.
- Вы обдумали данное богами?
Have you contemplated your divine right?
У меня была встреча с Богом.
"I'VE HAD THIS DIVINE ENCOUNTER
Это преступление против дарованной Богом жизни.
Against the highest divine laws.
Обитель духов и богов.
A place of sprits and divinity.
Мое право даровано богами!
It is my divine right!
Да и сам он перестанет быть богом.
Even he is to be stripped of his divinity.
Бога ли, природы – не имеет значения.
Divine or natural makes no odds.
noun
Могущественный из богов...
Mighty king of...
Боги на моей стороне.
King's to me.
Если все раскроется, бог весть, куда вас отправит король, велев сковать по рукам и ногам.
If this is found out, goodness knows where the king will put you next, with chains on your hands and feet too, I expect.
noun
Бог ты мой, это сумасшествие!
Christ almighty, this is insane.
Не ропщи на Бога, Павле.
Don't blame the Almighty, Pavle!
Вот появляется пьяный и на ногах не стоит… Чем прогневала я господа бога, гнусный и безобразный хитрец, отвечай? Но генералу было не до того.
And now he has come, he is drunk! He can scarcely stand. How, oh how, have I offended the Almighty, that He should bring this curse upon me! Answer, you worthless villain, answer!" But this was too much for the general.
Встречайте правосудие Господа Бога Всемогущего!
Face judgment Almighty!
Но это не столь популярно, как Господь Бог.
But that is not so popular as the Almighty.
noun
4. Религии стремятся воспитывать в людях послушание Богу и способствовать счастью, справедливости, безопасности и миру для человечества.
4. Religions strive to call forth the obedience of persons to their Creator as well as to promote happiness, justice, security and peace for humankind.
Я благодарю Бога за каждое мгновение свободы.
I thank the Creator for every free moment.
— Слава Богу, двигатели целы.
    "Thank the Creator it wasn't the engines.
Наверняка египтянин, не Золотой бог и не кто-нибудь из творцов.
An Egyptian, not the Golden One or one of the other Creators.
Я желал вовсе не его, поскольку он бог разрушения, а не созидания.
I did not want it to be him, for he is a destroyer, not a creator.
noun
Кроме того, вакуум власти позволил угандийской повстанческой группировке, Армии сопротивления Бога (ЛРА), распространять свои действия на новые области в префектуре Верхнее Мбому.
In addition, the power vacuum has allowed the Ugandan rebel group, the Lord's Resistance Army (LRA), to spread to new areas in Haut Mbomou Prefecture.
Дай бог ему сил.
More power to them.
Гейни не бог весть какой силач;
Heini was not very powerful;
noun
Если бы вы, не дай Бог, столкнулись с бесконечниками…
If you knew the Infinites
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test