Translation for "аттенборо" to english
Аттенборо
Translation examples
От Дэвида Аттенборо к Ричарду Аттенборо:
..to go from David Attenborough to Richard Attenborough.
Тебе нравится Дэвид Аттенборо?
You like David Attenborough?
Ладно, хорошо, доктор Аттенборо.
- Fine, fine, Doctor Attenborough.
Ты не Дэвид Аттенборо.
You are not David Attenborough.
Эх ты, Дэвид Аттенборо!
Hark at you, David Attenborough!
В честь сэра Дэвида Аттенборо.
After Sir David Attenborough.
Я же не чёртов Дэвид Аттенборо!
I'm not David bloody Attenborough!
И я сказала Дэвидом Аттенборо.
And, so I said David Attenborough -
В ней был Дэвид Аттенборо, так что все правда.
It had David Attenborough, so it's true."
Тут тебе и Дэвид Аттенборо, объясняющий, как сложно все переплетается в природе, где все взаимосвязано.
David Attenborough explaining that nature is intricate and that it all fits together.
Там по телевизору идет передача о природе Дэвида Аттенборо, если тебе интересно. Я ответил: — Хорошо.
That David Attenborough nature program’s on telly if you’re interested.” I said, “OK.”
– Участники первого уровня, пройдите, пожалуйста, в аудиторию имени Дэвида Аттенборо. Близнецы остались на местах, глядя, как большинство конкурсантов потянулись к аудитории.
There was a loudspeaker announcement: ‘The participants of Level One are asked to make their way to the David Attenborough room.’ The twins remained seated.
Ярким примером человека, который испытывал все большее и большее благоговение перед красотой и сложностью природы, является британский тележурналист сэр Дэвид Аттенборо, чьи серии документальных лент о живой природе и естественном мире принесли ему множество призов, а главное — поразили и вдохновили миллионы зрителей.
One such example of someone who has been increasingly awed by the beauty and complexity of Nature is the British broadcaster Sir David Attenborough, whose prize-winning series on animals, plants and the natural world have amazed and inspired millions of viewers across the planet.
Ровно в два в зале погас свет, занавес приоткрылся футов на пятнадцать — на малую долю полной ширины, — и приоткрывшийся кусочек экрана наполнился титрами и вводным текстом Лоуэлла Томаса (этого Дэвида Аттенборо пятидесятых годов, внешне больше напоминавшего Джорджа Оруэлла), сидящего в явно поддельном кабинете, наполненном сувенирами путешественника, которые должны подготовить нас к тому, что нам предстояло увидеть.
At the stroke of two, the room darkened and the curtains opened perhaps 15 feet – a fraction of their total sweep – and the modest portion of exposed screen filled with some introductory footage by Lowell Thomas (a sort of 1950s American version of David Attenborough but looking like George Orwell) sitting in a patently fake study filled with globetrotting objects, preparing us for the wonder we were about to behold.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test