Translation for "абстрагировать" to english
Абстрагировать
verb
Translation examples
verb
Мы не пытаемся абстрагироваться от проблем или выиграть словесную войну.
We are not trying to abstract issues or win a war of words.
Вся работа главных комитетов является политической, и Пятый комитет не может абстрагироваться от общего политического характера своей работы.
All the work of the Main Committees was political, and the Fifth Committee could not abstract itself from the general, political nature of its work.
11. Абстрагироваться от трудностей определения национальной конкурентоспособности можно, в частности, выбрав предметом обсуждения влияние факторов конкурентоспособности на уровне фирм и секторов.
One way of abstracting from the difficulties of defining national competitiveness could be to focus the discussion on competitiveness effects at the firm or sectoral level.
С этой целью к настоящей записке прилагается таблица, в которой содержится краткое описание практики обзора, используемой в четырех из этих конвенций, при этом составители попытались, насколько это возможно, абстрагироваться от их содержания.
To this end, the Annex contains a table briefly summarizing review practices under four of these conventions, abstracting as much as possible from their substance.
Если абстрагироваться от влияния таких условий доступа к рынкам, как тарифы и субсидии, то конкурентоспособность зависит от способности поставлять товар данного качества дешевле по сравнению с конкурентами или поставлять товар более высокого качества по сравнению с другими при данной цене.
Abstracting from the impact of market access conditions, such as tariffs and subsidies, it depends on the ability to supply a product of a given quality more cheaply than the competition or providing a better-quality product than others can at a given price.
Если бы приходящиеся на эти страны доли сохранились на уровне, существовавшем в 1970 - 1972 годах (и если абстрагироваться от любого возможного влияния этого фактора на уровень мировых цен), то среднегодовые экспортные поступления Африки в период 1996 - 1997 годов были бы на 41,5 млрд. долл. США выше, чем на самом деле.
If the same shares were maintained as in 1970-1972 (and abstracting from any impact this might have had on world prices), Africa's average annual export earnings in the period 1996-1997 would have been $41.5 billion higher than they were.
219. Она позволяет Суду ограничиться чисто техническим, <<стерилизованным>> рассмотрением провозглашения независимости Косово 17 февраля 2008 года, абстрагировавшись от сложной и трагической фактуры тяжелого гуманитарного кризиса в Косово, приведшего в конечном итоге к принятию Советом Безопасности его резолюции 1244 (1999).
219. It simply enables the Court to proceed to a "technical" and aseptic examination of Kosovo's declaration of independence of 17.02.2008, making abstraction of the complex and tragic factual background of the grave humanitarian crisis of Kosovo, which culminated in the adoption by Security Council of its resolution 1244(1999).
28. Г-н СИСИЛИАНОС понимает точку зрения г-на Линдгрена Алвиса и г-на Лахири, которые считают, что Комитет посвящает слишком много времени вопросам, относящимся к правам коренных народов в государствах-участниках, но отмечает, что Комитет не может абстрагироваться от информации, представляемой группами коренного населения, сообщающих о ситуациях, последствия которых могут быть для них зачастую <<катастрофическими>>.
28. Mr. SICILIANOS understood the point of view expressed by Mr. Lindgren Alves and Mr. Lahiri who thought the Committee spent too much time on issues relating to indigenous rights in States parties; but he said the Committee could not abstract from information presented by indigenous groups denouncing situations whose effects could be "devastating" for them.
Я тут пытаюсь абстрагироваться, пытаюсь извлечь это... что-то из своей памяти.
I'm trying to achieve a level of abstract thought here, trying to prise this... whatever it is out of my memory.
Задуматься страшно, но абстрагироваться легко.
Terrible to contemplate but relatively simple to abstract.
Пуаро поспешил абстрагироваться от Тимоти.
Poirot abstracted his mind from Timothy.
Она абстрагировалась от всего, утонула в мире чистой математики.
She’d been abstracted, lost in the world of pure math.
Поэзия не прибегает к уходу в специальную абстрагированную область, чтобы добиться большей точности.
Poetry does not make this abstraction of a special domain in order to be more precise.
– Это еще как сказать. Тест выявляет умение оперировать данными, абстрагироваться от избыточной…
test?” “It’s more than that. It measures the ability to handle data, grasp and create abstractions —”
Мы имеем множество доказательств того, что они способны обрабатывать информацию, ассоциировать, обобщать, абстрагировать и символизировать.
We have abundant evidence of their ability to think beyond present sense data, to associate, to generalize, to abstract and to symbolize.
Но их точность — это точность, лежащая в специфической области, абстрагированной — в силу более чем понятных и практических причин — от действительной сложности реального мира.
But their precision is a precision in a special domain abstracted, for perfectly good practical reasons, from the complexity of reality.
и то, и другое было просто концептуальным актом, абстрагированным от любых чувств, не содержащим никаких идей или эмоций, которыми мы могли его наделить.
both were conceptualized acts abstracted from all feeling, carrying any ideas or emotions with which we cared to freight them.
А что, собственно, если позволить себе абстрагироваться умом, непредвзято взглянуть со стороны, то слова Убираба оказались не лишенными своеобразного абстрактного смысла.
Why, if you let your mind come apart, stopped thinking rationally, what Uberaba was saying made an abstract sort of sense.
– С того момента, как ты на время абстрагировался от происходящего и отчасти занялся общей проблемой – после того, как мои слова наконец позволили тебе осознать грандиозность проблемы.
Since your temporary abstraction, and during your partial involvement with the overall problem, ever since the moment in which my words caused you to visualize the magnitude of it Am I making myself—
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test