Translation for "я и это" to english
Я и это
Translation examples
me and this
Для меня это было бессмысленно.
To me this was senseless.
Если это так, то я вполне согласен.
If it is, then that is fine by me.
У меня это не вызывает удивления.
For me, that is not surprising.
Я воспринимаю это не как дань уважения лично мне.
It is no tribute to me.
Та же женщина прокомментировала это так: <<Теперь, когда люди с пренебрежением относятся ко мне на улице, это меня меньше беспокоит.
The woman commented, "Now when people scorn me in the street, it affects me less.
Это позволит мне быть кратким.
This will allow me to be brief.
Президент Лахуд -- это я.
President Lahoud is me.
Позвольте мне пояснить это.
Let me explain this.
Я и эта малышка возвращаемся.
Me and this baby go way back.
Я и эта старушка, мы за ними приглядим.
Me and this old lass, we'll look after 'em.
А потом я и эта стриптизерша пошли в ее машину и она...
And then me and this stripper went into her car, and she...
Я не знаю почему. Я подумал, я здесь сейчас, я и эта куртка
I don't know why. I thought, here I am now, me and this jacket.
Всмысле, я и эта Гэйл - мы просто едим с разных сторон тарелки.
I mean, me and this Gail, we're just eating from different sides of the plate.
Ну, я - всё еще я, и это по-прежнему мой корабль, так что хватит разговоров, о том, что нас ожидает, пока я не решу иначе, ясно?
Well, I'm still me, and this is still my ship, so no more talk about what's going to happen until I decide otherwise, understood?
Этим я хочу сказать, сэр, что если бы я и эта винтовка оказались на расстоянии 1 мили от Адольфа Гитлерае и при хорошей видимости, сэр...
Well, what I mean by that, sir, is if you was to put me and this sniper rifle anywhere up to and including 1 mile of Adolf Hitler with a clear line of sight, sir--
Кто там? Я сказал: – Это я. – Кто это «я»? – Джордж Джексон, сэр.
Who's there?» I says: «It's me.» «Who's me?» «George Jackson, sir.»
Но разве меня это касается?
But what is that to me?
Меня это просто потрясло!
That was a shock to me!
Но меня это не касается.
but it will have no effect on me.
Для меня это ничего не изменило.
It made no difference to me.
— И это мне в наслаждение!
“And it's a delight to me!
Но это было не по мне.
But that was not for me.
Мне больно было это узнать. Это заставило меня усомниться.
That hurt me and made me doubt.”
— Я не говорю, что мне это нравится, но это правда!
I don’t say I like it, but it’s the truth!”
Не смотрите на это, я уже почти не существую и знаю это;
Take no notice of that; I know that I have almost ceased to exist.
Вы это вы, а я – это я.
You are you, but I—am I.
– Если это так, то я встречусь с этим.
“If I am, I will face it.”
Этоэто я ее застрелила!
I did it—I shot her!
Я — это не я; ты — это не он и не она; они — не они.
I am not I: thou art not he or she: they are not they
Я ненавижу это, и я люблю это.
I hate it, but I love it.
Я это знаю, я с этим согласна.
I know that, I submit to that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test