Translation for "я д" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Основная причина гибели граждан РТ, это убийство, получение тяжких телесных повреждений, несчастный случай, ДТП, отравление и т. д.
The main causes of death were murder, serious bodily injury, accidents, road traffic accidents and poisoning.
- пресечение преступной и другой незаконной деятельности, связанной с проституцией (торговля людьми, подрыв морального воспитания молодежи, сводничество, незаконное производство и хранение наркотических и психотропных веществ, ядов и т. д.).
- limiting criminal and other unlawful activity relating to prostitution (human trafficking, undermining the moral upbringing of the young, procuring, illicit production and possession of narcotic and psychotropic drugs and poisons etc.).
Среди пяти посетителей был д-р Хассан ат-Тамими (араб из города Басра), который не принимал никакого участия в оппозиционной деятельности, а работал от одной из гуманитарных организаций в больнице Эрбиля, где он оказывал помощь людям, пострадавшим в результате отравления таллием.
Among the five visitors was Dr. Hasan al-Tamimi (an Arab from the city of Bassra), who was not involved in any oppositional activity but was working for a humanitarian organization in Arbil hospital treating victims of thallium poisoning.
Поток негативной информации о д-ре Караджиче и генерале Младиче был столь ошеломляющим и широкомасштабным, что, как нам представляется, едва ли найдется за пределами бывшей Югославии хоть один человек (не считая тех, кто питает симпатии к сербам), в сознании которого уже не укоренилось бы представление о том, что они являются "военными преступниками".
Such has been the overwhelming and worldwide level of adverse publicity given to Dr. Karadzic and General Mladic that we are of the opinion that there will be scarcely a single individual outside the former Yugoslavia (other than those with Serb sympathies) whose mind has not already been poisoned into regarding them as "war criminals".
Дерево отравили не по вине Хирона. — Полагаю, ты прав, — вздохнул мистер Д.
The poisoning of the tree wasn’t Chiron’s fault.” Mr. D sighed. “I suppose not.”
Состав: алкалоиды C22H26O3 — сильный яд, действующий подобно кониину,[26] C12H14NO2 — действует как стрихнин и т. д.
Composition: Alkaloids gelseminine C22H26N2O3, a potent poison acting like coniine; gelsemine C12H14NO2, acting like strychnine;
«Среди отдыхающих на Длинном пляже, штат Калифорния, за год зафиксировано 243 случая острых пищевых отравлений (ботулизм-Д), 17 ограблений, 3 изнасилования, и теперь курорт размыло дождем».
The Iowa State Annual Picnic in Long Beach, California, suffered 243 cases of acute food poisoning (botulism-D), 17 muggings, 3 rapes, and was rained out.
Его глаза смотрели на что-то или на кого-то возле стены и Люсиль, повернувшись посмотреть, что же так привлекло его внимание, увидела ту самую девушку в золотом, смотрящую на д`Аламбора взглядом, источавшим чистый яд. — Кто она? — спросила Люсиль.
His eyes were fixed on someone or something at the room's edge and Lucille, turning to see what had caught his astonished attention, saw the golden girl returning d'Alembord's gaze with what seemed to be pure poison. “Who is she?” Lucille asked.
noun
- реакция в результате воздействия огня или нагревания (разложение, взрыв, выделение токсичных дымов и т. д.);
Behaviour under fire or heating (decomposition, explosion, development of toxic fumes, etc.);
Речь шла бы о прекращении использования токсичных металлов при производстве аккумуляторов, припоев, термометров, барометров, красок и т. д.; при этом, однако, возникал бы насущный вопрос о том, есть ли вообще необходимость продолжать рециркуляцию указанных металлов или же лучше полностью отказаться от их использования, а значит, и рециркуляции.
Such an effort would seek to eliminate toxic metals from batteries, solders, thermometers, barometers, paints and so on, but would beg the crucial question as to whether such metals should be recycled at all or should rather be retired from all use and thus from recycling.
Сотрудник Центра медицинских исследований по урану (ЦМИУ), базирующегося в Вашингтоне, округ Колумбия, и бывший полковник армии США д-р Асаф Дуракович, который в настоящее время является проф. медицины, сказал: "Независимый мониторинг типов оружия и систем доставки свидетельствует о том, что коалиционными силами используются радиоактивные, токсичные урановые сплавы и урановые боеголовки для поражения сильнозащищенных целей".
Dr Asaf Durakovic, of the Uranium Medical Research Center (UMRC) based in Washington DC., and a former US army colonel who is now a professor of medicine, said: "Independent monitoring of the weapon types and delivery systems indicate that radioactive, toxic uranium alloys and hard-target uranium warheads were being used by the coalition forces."
В связи с этим следует упомянуть о таких деяниях, как совершение преступления в результате нарушающего общественный порядок поведения или в корыстных целях, или из иных низменных побуждений; или преступление, при совершении которого жертва подвергается пыткам или унижающему достоинство обращению; совершение преступления в отношении несовершеннолетнего (до 14 лет), в отношении беременной женщины, в отношении лица, беспомощного из-за болезни, инвалидности, в силу преклонного возраста или по иным причинам; совершение преступления в состоянии алкогольного опьянения или под влиянием наркотиков, психотропных или токсических средств и т. д.
In this relation mention should be made of commission of the act as a result of disorderly conduct or for personal gain or out of other base motives, commission of the act by torturing the victim or subjecting the victim to degrading treatment, commission of the acts against a young child (under 14 years of age), against a pregnant woman, against a person in a helpless state owing to an illness, disability or old age or for other reasons, commission of the act by a person in the state of alcoholic intoxication or under the influence of narcotic, psychotropic or toxic substances, etc.
396. Попечительство устанавливается в отношении следующих физических лиц: совершеннолетних лиц, правоспособность которых была ограничена по решению суда из-за злоупотребления алкогольными напитками, лекарственными средствами, наркотическими или токсичными веществами; несовершеннолетних в возрасте 14 - 18 лет, которые по определенным причинам были лишены родительского попечения (родительские права были ограничены, родители ребенка умерли и т. д.); правоспособных лиц, которые не могут самостоятельно осуществлять свои права или исполнять свои обязанности по состоянию здоровья.
396. Trusteeship is established for the following natural persons: full-aged persons who have been declared of limited legal capacity by the court due to abuse of alcoholic beverages, drugs, narcotic or toxic substances; minors between 14 and 18 years of age who have been deprived of parental care for certain reasons (parental authority has been restricted, the child's parents have died, and so on); legally capable persons who cannot exercise their rights or duties independently for health reasons.
noun
21. Конвенция о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении (д. 80).
21. Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction (D.80).
В целях выполнения международных обязательств Республики Беларусь по выполнению Конвенции приняты следующие законодательные и иные нормативные правовые акты, регламентирующие порядок обращения, в том числе а) работы, б) хранения, в) передачи, г) пересылки и д) транспортировки микроорганизмов, биологических агентов и токсинов, опасных для человека, животных, растений:
In order to fulfil its international obligations under the Convention, Belarus adopted the following legislative acts and other laws and regulations governing the procedures for the handling (including (a) work with, (b) storage, (c) transfer, (d) carriage and (e) transport) of micro-organisms, biological agents and toxins hazardous to humans, animals and plants:
noun
(Автор - д-р С.Ф. Карнеги, делегация Соединенного Королевства)
TOMATO SPOTTED WILT VIRUS (Prepared By Dr S F Carnegie, UK delegation)
Д-р Заанун заявил, что болезнь вызвана вирусом, который, возможно, переносится по водопроводной системе, и что нет возможности провести иммунизацию детей против этой болезни.
Dr. Za'anun stated that the disease was caused by a virus, possibly to be found in the water system, and that there was no way to immunize children against it.
В целях содействия принятию скоординированных международных мер реагирования 12 августа 2014 года я назначил д-ра Дэвида Набарро Старшим координатором системы Организации Объединенных Наций по проблеме лихорадки Эбола.
To facilitate a coordinated international response, on 12 August 2014 I appointed Dr. David Nabarro to serve as the Senior United Nations System Coordinator for Ebola Virus Disease.
В условиях стремительно меняющейся ситуации на местах, включая быстрое распространение болезни, вызванной вирусом Эбола, и по результатам консультаций с д-ром Маргарет Чань и дром Набарро я постановил учредить в этой связи новую миссию Организации Объединенных Наций.
In recognition of the rapidly evolving situation on the ground, including the rapid spread of Ebola virus disease, and following consultations with Dr. Margaret Chan and Dr. Nabarro, I have decided to establish a United Nations Mission.
12 августа 2014 года я назначил д-ра Дейвида Набарро на должность Старшего координатора системы Организации Объединенных Наций по проблеме болезни, вызванной вирусом Эбола, которому поручено обеспечивать общее стратегическое руководство и оказывать помощь правительствам стран региона в преодолении сложившегося кризиса.
Initially, on 12 August 2014, I appointed Dr. David Nabarro as the United Nations System Senior Coordinator for Ebola Virus Disease to provide overall strategic direction and to assist Governments in the region in addressing the crisis.
12 ч. 00 м. Брифинг Пресс-секретаря для прессы [Приглашенные: д-р Дейвид Набарро, Старший координатор системы Организации Объединенных Наций по проблеме болезни, вызванной вирусом Эбола; и гн Энтони Бэнбери, Специальный представитель и глава Миссии Организации Объединенных Наций по чрезвычайному реагированию на Эболу (МООНЧРЭ)]
12:00 Press briefing by the Spokesperson [Guests: Dr. David Nabarro, United Nations System Senior Coordinator for Ebola Virus Disease; and Mr. Anthony Banbury, Special Representative and Head of the United Nations Mission for Ebola Emergency Response (UNMEER)]
28. 2 мая в журнале "Nature" была опубликована статья д-ра Каваоки и др. "Экспериментальная адаптация возбудителя гриппа на основе H5 HA делает возможной передачу рекомбинантного вируса H5 HA/H1N1 воздушно-капельным путем среди хорьков" ("Experimental Adaptation of an Influenza H5 HA confers Respiratory Droplet Transmission to a Reassortment H5 HA/H1N1 Virus in Ferrets").
28. On 2 May, the paper "Experimental Adaptation of an Influenza H5 HA confers Respiratory Droplet Transmission to a Reassortment H5 HA/H1N1 Virus in Ferrets" by Dr. Kawaoka et al was published in Nature.
Д-р Феба Трюффо: При заражении объект обычно чувствует щекотку в месте контакта, укуса или царапины.
Phoebe Truffeau, Ph.D.: Upon contracting the virus, the typical subject will experience a tingling sensation at the site of the exposure, the bite or scratch.
Д-р Грэй говорит, что это остаточное явление после вирусной атаки, явление нервной системы, функционирующее самостоятельно, точно какой-то удаленный неконтролируемый сегмент компьютера.
Dr. Gray says it is the residue of a virus attack, a neural pattern that is functioning on its own, like some remote, uncontrollable segment of a computer.
Д-р Феба Трюффо: После инкубационного периода или эклипсной фазы, которая длится от шести до девяноста дней, вирус размножается в тканях, примыкающих к месту заражения.
Phoebe Truffeau, Ph.D.: Beyond the incubation period, also known as the «eclipse» period, of six to ninety days, the virus replicates in localized tissue adjacent to the infection site.
Д-р Феба Трюффо: В целевой общине возникли слухи, которые преувеличили и неверно истолковали смерти, связанные с вакцинацией. Они ослабили желание людей участвовать в последующих программах лечения а значит, фактически гарантировали постоянный и значительный резервуар вируса среди Ночного населения.
Talk about denial. Phoebe Truffeau, Ph.D.: Rumors within the target community exaggerated and misinterpreted the vaccination-related deaths, and this dampened their enthusiasm to fully participate in further treatment programs, virtually guaranteeing a constant, significant reservoir of the virus within the nighttime population.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test