Translation for "это точно так же как" to english
Это точно так же как
Translation examples
it's just like
Это - точно так же как идти вместе на плавание.
It's just like going swimming.
Это точно так же, как в одежде, только без нее.
It's just like normal cuddling only we don't have a stitch on.
Это точно так же, как они говорят "Калаш" и не "Калашников" или "АК-47".
It's just like they say "Kalash" and not "Kalashnikov" or "AK-47."
Следуй правилам, обращай внимание, жди свою очередь... это - точно так же как работа, замаскированная под игру.
Follow the rules, pay attention, wait your turn... it's just like work, dressed up like play.
Это точно так же как голова крошечного ребенка с ногами паука, и это специально эволюционировало чтобы сбегать в заднии части буфетов в спальне... о чем, наверное, не стоило упоминать.
It's just like a tiny baby's head with spider legs, and it's specifically evolved to scuttle up the backs of bedroom cupboards... ..which, yeah, I probably shouldn't have mentioned.
Это точно так же, как объятия человека, но им не требуется вступать в какие-либо отношения с другими людьми. – Афина перевела дыхание. – Кросс, я намерена когда-нибудь занять место этого ящика.
It's just like a hug from a person but they don't have to connect or relate to another human being.» Athena took a deep breath and said, «Cross, someday I'm going to take the place of that box.
Это точно так же как, когда ты был ребенком ты запихал зерна какао в нос.
This is just like when you were a kid you shoved the cocoa puffs up your nose.
Ты слышишь это точно так же, как я.
You feel it just like I do.
Ты делаете это - точно так же, как ты всегда делаешь.
"You're doing it—just like you always do.
Ты будешь бороться с этим, точно так же, как ты сделала на сей раз.
You'll fight it, just like you did this time."
Это точно Святая Троица, подумала она, потому что свет, покачиваясь, плыл по воздуху, как Бог.
It had to be the Holy Trinity, she decided, because it floated and swung in the air just like God.
– Теперь я сказала тебе все о том, что значит быть полным и неполным, – сказала она. – и я сказала тебе это точно так же, как Нагваль говорил мне.
"Now I've told you everything about being complete and incomplete," she said. "And I've told you just like the Nagual told me.
Я это точно знаю, потому что они выплатили мне страховку за мужа. Фогель об этом говорил. – А ваш муж?
I know it must be because it paid me out on my husband's death just like Vogel told you." "What about your husband?
Вы это объяснили это, точно так же, как объяснили все те два раза, когда мы вас ловили при попытках покинуть город. – Ну…мы…э… – начал было Ааз.
You explained it just like you explained away those two times we caught you trying to leave town." "Well… we… uh," Aahz began.
— И только-то, — сказал Змеиный Голос. — Достаточно простая работа для человека с талантами Вирджила Моргана. — Это точно, — согласился Джек; под ложечкой у него засосало.
"Just like that," Snake Voice assured him. "A simple enough job for a man of Virgil Morgan's talents." "Naturally," Jack agreed with a sinking feeling in his empty stomach.
Даже для Ауренена эти лошади оставались редкостью, так как их разводил один единственный клан. — Вот этаточно такая же, какую покупала Принцесса Клиа, когда я впервые увидел её.
Even here in Aurënen, they weren’t common, bred by only one clan. “This one is just like the one Princess Klia was buying, the first time I met her.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test