Translation for "штрафовать" to english
Translation examples
verb
До 1 ноября полиция не будет штрафовать за отсутствие такого прибора в легковом автомобиле.
Until, November 1, police will not fine for lack of a test device in the car.
Гжу Р.П. неоднократно штрафовали за отказ выполнять решения суда.
Ms. R.P. has been repeatedly fined for her refusal to comply with the courts' decisions.
Тех, кого удалось обнаружить, власти штрафовали и высылали из Израиля на оккупированные территории.
Those who were discovered by the authorities have been fined and expelled from Israel to the occupied territories.
Такое положение заставило их или совсем отказаться от строительства домов, или побудило их вести незаконное строительство, за которое их часто штрафовали в крупных размерах.
This either discouraged them from building houses or encouraged them to build illegally, for which they were often heavily fined.
Более того, только что принятый Бюджетный пакт позволит Европейскому суду штрафовать страны-члены, не соблюдающие бюджетные указания Европейского союза.
Moreover, the newly adopted Fiscal Compact will allow the European Court of Justice to fine member countries not adhering to European Union budgetary guidelines.
В течение последних нескольких месяцев еженедельно задерживалось 600-800 нелегальных палестинских работников, которые штрафовались и возвращались на территории.
Over the past several months, between 600 and 800 illegal Palestinian workers were detained weekly, fined and returned to the territories.
ЮНЕСКО также заявила о том, что Национальный совет по теле- и радиовещанию полномочен штрафовать вещателей и что критерии применения таких санкций являются неясными.
Furthermore, UNESCO stated that the National Broadcasting Council has the power to impose fines on broadcasters and that the criteria for penalties are not clearly spelled out.
Кроме того, раздел 7(1) данного Закона наделяет суды правом штрафовать виновных в несоблюдении этого Закона, а в случае отказа от уплаты штрафа - заключать виновных под стражу.
Furthermore, section 7 (1) of the Act gives the Courts the power to administer fines for non-compliance, and in default of payment, imprisonment of the offender.
Они врывались в наши конторы, забирали у бухгалтеров все наши документы, уносили их, останавливали наши автомобили на улицах, не продлевали лицензии на наши транспортные средства, штрафовали нас.
They would break into the offices, collect all our papers from the accountants, take them out, stop our cars in the street, not renew the licences for our vehicles, give fines.
Они будут штрафовать нас.
They will fine us.
- Ладно, штрафовали даже Бетховена.
Even Beethoven paid fines.
Он умолял меня не штрафовать его.
He begged me not to fine him.
— то и штрафовать вас будет не за что.
~ then we shouldn't have to issue any fines.
они будут нас штрафовать каждый день начиная с понедельника.
They'll be charging us day fines starting Monday.
Его постоянно штрафовали за отказы говорить с прессой.
He's always getting fined for refusing to talk to the press.
- Безобразие, за каждый пенек выше нормы буду штрафовать Вас.
What's going on? I'll fine you for every stump taller than the limit
И если перемотка не работала, то штрафовали в видеоцентре Болтона
If they weren't rewound, they used to fine you at Bolton Video Centre.
Итак, я только что узнала, что ФАС не будет штрафовать телесеть.
So, I just heard the FCC isn't going to fine the network.
— Так что у вас нет никакого права меня арестовать и штрафовать.
You have no authority to fine or arrest or order me anywhere.
запрещались или штрафовались, если они публиковали неугодные коммунистам материалы.
papers were liable to be suppressed or fined if they said anything damaging.
В том же году его штрафовали и приговаривали к условным срокам за контрабанду спиртного.
The same year he was fined and put on probation for smuggling alcohol.
Впрочем, полицейских нигде не видно, и штрафовать хулиганов некому.
There are no law enforcement officers available to stop the perpetrators, levy fines, or make arrests, however.
Он мог бы то и дело штрафовать Теодора-лавочника за незаконную торговлю вином и забирать себе половину добычи.
Bless you, the sheriff could have fleeced people and made money—he could often and often have fined Theodore of Bua for unlawful wine-selling and himself have taken half the fine.
Епископов сажали под домашний арест, а священники по всей Испании штрафовались правительством за бунтарские проповеди.
Bishops were placed under house arrest, and priests all over Spain were fined for giving sermons that the government considered seditious.
Он жаловался, что лорд Вильям и его брат вешали и штрафовали людей города за то, что они предупредили короля о взятии крепости.
Lord William and his brother, he complained, were hanging and fining the people of the town for having warned the king that the keep had been taken.
Если бы я заведовал автобусами, то штрафовал бы курильщиков на тысячу фунтов и вдобавок заставлял бы их сожрать пачку “Вудбайнз” – самых дешевых и вонючих сигарет.
If I was in charge of the buses I would fine smokers a thousand pounds and make them eat twenty Woodbines.
Если пальмахник или боец Хаганы выходили из строя, заменить их было некем. Не лучше обстояло дело и с продовольствием. А боеприпасов до того не хватало, что, если кто-нибудь зря расходовал патрон, его штрафовали.
A lost Palmach or Haganah soldier could not be replaced. Food was almost as difficult to replace. Ammunition was so critical that fines were levied against any Haganah or Palmach soldier who wasted a bullet.
Листьям запретили падать с деревьев, чтобы не нарушали порядок на улицах, а когда деревья не послушались, листья приклеили к ветвям… Но и это не помогло, и тогда он велел деревья штрафовать: каждый раз, когда падал лист, у дерева спиливали тонкую веточку, а потом дошло и до крупных сучьев.
Leaves were forbidden to fall from the trees because they made a mess, and when the trees took no notice of this they had their leaves glued onto their branches… but that didn't work, so they were fined; every time they dropped leaves, they had twigs and then branches sawn off.
verb
Наш относительный успех следует не штрафовать, а поощрять.
Our relative success should not be penalized, but bolstered.
Они не должны увольнять, штрафовать или дискриминировать работников за это.
And they must not dismiss, penalize or discriminate against them for doing so.
- Игроки и фанаты говорят, что вы строги, но справедливы, но что будет, когда вы начнете штрафовать за контактную игру?
The players and fans say that you've been firm but fair, but what happens when you start penalizing these guys for the new contact violations?
И мы будем подсчитывать, кто избрал более короткий путь но штрафовать их за длинные остановки, неверные повороты, и за панические указания
And they have to take us from point A to point B. We score them on who takes the shortest path, but penalize them for lanky stops, wrong turns, or get panicky directions.
Ок, разворачиваемся неоправданные остановки и мы также будем штрафовать за каждые полмили сверх минимума от точки А до точки Б минимум был установлен в 8 миль так что это будет непростой тест, я не дождусь его результатов
OK, executing the U-turn. stopping for no reason and we also going to penalize them for every half mile over the minimum distance it takes to get from point A to point B. That's calculated about eight miles.
Они должны будут провезти нас от старта до финиша имея только карту без смартфонов, без GPS, и мы с Тори будем сидеть на заднем сидении, подсчитывать очки мы будем штрафовать их за панические указания, ненужные повороты
They are gonna have to navigate us from the start to finish completely with the map, no smartphones or GPS. Now, Tory and I will in the back seat with the score card. We are going to penalize them for panicky directions, unnecessary turns--
Нет лучшего способа удерживать рост занятости, как изводить и штрафовать работодателей.
There is no more certain way to deter employment than to harass and penalize employers.
Он уже видел эту личность в уличных матчах и даже не раз штрафовал за агрессивность, с которой она набрасывалась на соперников.
He had seen her play several times in these street matches and had even penalized her repeatedly for her aggressive manner of charging her adversary.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test