Translation for "шелковая одежда" to english
Шелковая одежда
Translation examples
silk clothes
Конченый кретин в шелковых одеждах, но не простой кретин, нет, самый опасный из них -- тот, что думает, что познал все.
A fine fool in fine silk clothes, and not just any fool, the most dangerous kind... The kind that thinks he knows everything.
Она играла, и белые руки мелькали на фоне ее зеленых шелковых одежд.
Her ivory arms flashed against her green silk clothes as she played.
Китайская шелковая одежда была жизненно необходима для того, чтобы можно было перенести длинное, жаркое и влажное японское лето.
Chinese silk cloth was vital to make the long, hot, humid Japanese summer bearable.
Он носил черную шелковую одежду и в целом выглядел так, словно прибыл с костюмированной репетиции Гамлета.
He wore black silk clothing, and looked like he’d just come from a dress rehearsal of Hamlet.
Джарлакс, ехавший на высоком сильном жеребце, был одет отменно - шелковая одежда, широкий плащ, пурпурная шляпа с огромными полями, украшенная пером диатримы.
He was dressed all in finery?silk clothing, a great sweeping cloak, and a huge wide-brimmed purple hat, adorned with the gigantic feather of a diatryma bird.
В качестве примера можно привести Индийско-германский проект поощрения экспорта, осуществляемый при поддержке ГТЗ, Германского агентства по развитию технического сотрудничества, которое помогает налаживать тесное сотрудничество и поставки между индийскими и германскими фирмами и не только в таких традиционных секторах, как обувь, шелковая одежда, кожаные товары и украшения из золота, но также и в области таких технологически емких продуктов, как программное обеспечение для ЭВМ и комплектующие изделия и отливки для автомобилей и велосипедов.
One example is the Indo-German Export Promotion Project supported by GTZ, the German technical cooperation agency, which helps to build up closer cooperation and supplier relationships between Indian and German firms, not only in traditional sectors like shoes, silk garments, leather goods and gold jewellery, but also in technology-intensive products such as computer software, automobile and bicycle components and castings.
Доноры также могут играть более непосредственную роль, помогая микро- и малым предприятиям развивающихся стран получить доступ на свои рынки Например, в Германии Общество технического сотрудничества разработало двустороннюю программу с участием Индии, получившую название Индо-германский проект стимулирования экспорта, в рамках которого экспортерам, в частности, обуви, кожевенных изделий и шелковой одежды предоставляется информация о рынке и обеспечивается участие в торговых ярмарках.
Donors can also play a more direct role by helping micro and small-scale enterprises in developing countries gain access to their markets. For instance, the German Society for Technical Cooperation GTZ) has developed a bilateral programme with India called the Indo-German Export Promotion Project (IGEP) in which market information and participation in trade fairs is arranged for exporters of, among other things, shoes, leather goods and silk garments.
А мне все говорили, что я одет в прекрасной шелковой одежде!
Wha...? Everybody's been telling me I'm wearing magnificent robes made from the finest silk.
У нас двоих столько общего, кроме того, что отлично выглядим в шелковой одежде.
We both have so much in common, - beyond looking great in silk. - Thank you.
шелест шелковых одежд у распахнутого окна;
the whisper of silk at a window;
Янтарно-желтые шелковые одежды мага ласково зашуршали.
His amber silk robes rustled as he moved.
Под складками шелковой одежды угадывалось сильное тело;
But Reiko detected strength in the body beneath the ivory and mauve silk layers of Jokyōden’s garments.
— В чем дело? — фыркнула Антонина. — У Ефраима износились шелковые одежды?
"What's the matter?" sneered Antonina. "Are Ephraim's silk robes wearing out?"
Этот сундук оказался забит полотняными отрезами, платьями, шелковыми одеждами.
This chest seemed to be filled with linens, dresses, silk garments.
Важные тамплиеры, свежие и одетые в льняные и шелковые одежды, поморщились.
The other important Templars, refreshed now and dressed in their linens and silks, grimaced at this.
Все женщины были в бархатных платьях, так как для легких шелковых одежд было уже холодно.
Each woman was wearing a gown of velvet as it was far too cool to wear silk outdoors now.
Никого — а всего меньше господ в шелковых одеждах, с мечами, оправленными в драгоценные каменья.
No one. Least of all silk-robed noblemen with their gem-encrusted swords.
На нем были китайские шелковые одежды, его окружали люди, одетые подобным же образом.
He was clad in a silk robe of Chinese design, surrounded by men in similar dress.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test