Translation for "чувство обиды" to english
Чувство обиды
noun
Translation examples
Бремя, продолжающее лежать на семьях, которые дали приют, становится причиной возникновения чувства обиды и отчуждения.
The continued burden on the host families is starting to create resentment and rejection.
Подобные удары не приводят к ослаблению глубоко укоренившихся чувств обиды и возмущения у недовольных групп населения.
Such strikes have done nothing to diminish the deep-seated feelings of resentment of disaffected populations.
Возобладают дисгармония, чувство обиды и даже желчность, если будут приняты формулы "быстрого решения" и "2+3".
Disharmony, resentment, even acrimony would prevail if the “quick fix” or the “2+3” formula were adopted.
Она отражается на возможностях и самоуважении детей, а также способствует возникновению у детей чувства обиды и конфликтных настроений по отношению к взрослым;
It affects children's opportunities and selfesteem, as well as encouraging resentment and conflict among children and adults;
Это обусловливает возникновение разногласий, порождает чувство обиды, ложится бременем на администраторов и мешает нам привлекать и удерживать наилучших работников;
This creates divisions, breeds resentment, burdens administrators and hampers our ability to attract and retain the best people;
Чувство обиды быстро стареет.
Trust me, resentment gets old.
обусловлена чувством обиды на Филипа.
derives from feelings of resentment towards Philip.
Иначе чувство обиды разрушит вас изнутри.
Otherwise your resentments destroy you from within.
Такие встречи могут возродить былые чувства, обиды.
Reunions can rekindle old feelings of resentment.
Ты цепляешься за чувство обиды, словно вдова конфедерата.
You hang onto resentment like a Confederate widow!
Так вот... однажды я понял, что чувствую... обиду.
So... the other day I found myself feeling, uh... resentful.
То есть, по отношению к нему в группе было чувство обиды?
So there was, some resentment in the band towards him?
Все же из-за того, что Ваша сестра больна, вы наказываете себя за чувство обиды.
Yet because your sister's sick, You punish yourself for feeling resentful.
Я довольно долго слушал Софи, и что я услышал от нее - это сильный гнев и чувство обиды.
I've been listening to Sophie for quite a while now... and what I hear from her is a great anger -- and resentment.
Вы тратите 5 лет учебы в стоматологической школе, проваливаете выпускной экзамен и впоследствии таите глубокое чувство обиды на профессию дантиста.
You spend five years at dental school, fail your final exam and thus harbour a deep resentment against dentists.
Но чувство обиды не прошло.
Except for the resentment.
Я даже не ощущал в себе этого чувства обиды.
Indeed, I did not even know that that resentment was in me.
Давнее чувство обиды, наверное.
Old-fashioned resentment, I guess.
Он никогда не прекращается. Страх сменило чувство обиды.
It never ceased. Resentment took the place of fear.
Если в ней и было еще какое-то чувство обиды на Смитсона, она его не выказывала.
If she still harbored any resentment about Smithson, she did not show it.
С возникновением группы всякое чувство обиды покинуло его.
Having a band had wrung all the resentment out of him.
Чепуха! Жадность, зависть, чувство обиды, но во всем виноват Дикки.
It had been greed, jealousy, resentment of Dickie.
По крайней мере, он никак не выказывал чувства обиды, за что Мартин был ему очень признателен.
At least he showed no resentment against Martin; he was grateful for that.
Поэтому то, как Джошуа принял его и не проявил ни зависти, ни чувства обиды, было для Блейза неожиданностью.
Therefore, Joshua's acceptance of him and lack of jealousy or resentment took Bleys unawares.
Не знаю, насколько на его мнение подействовало чувство обиды за подбитый глаз.
How far his views were influenced by resentment over his black eye I don't know.
noun
Каждому приятно видеть проявления привязанности к себе, и Найджел, испытывавший неподдельные угрызения совести при мысли о том, что удача заставила его пренебречь неприхотливым жилищем и услугами своих скромных друзей, которые еще совсем недавно выказывали ему подлинное расположение, самыми искренними уверениями и самой щедрой платой, какую он только мог заставить их принять, старался смягчить чувство обиды, вызванное его отъездом, а прощальный поцелуй прелестных уст хозяйки скрепил его прощение.
      Everybody likes marks of personal attachment; and Nigel, whose heart really smote him,, as if in his rising fortunes he were disdaining the lowly accommodations and the civilities of the humble friends which had been but lately actual favours, failed not by every assurance in his power, and by as liberal payment as they could be prevailed upon to accept, to alleviate the soreness of their feelings at his departure;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test