Translation for "чтобы собрать вместе" to english
Чтобы собрать вместе
Translation examples
Далеко не просто собрать вместе все элементы, которые необходимо учитывать при определении объекта и цели договора, но разъяснения, приведенные в проекте руководящих принципов 3.1.5 и 3.1.6 и комментариях, могут оказаться полезными.
It was by no means easy to put together all the elements to be taken into account in determining the object and purpose of the treaty, but the clarifications to be found in draft guidelines 3.1.5 and 3.1.6 and commentaries were helpful.
Как только они обнаружат армию Оркмунда собранную вместе, они поверят нам.
Once they find the army Orkmund’s put together, they’ll believe us.
Раненых и умирающих воинов собрали вместе, чтобы жрецы ухаживали за ними.
The hurt and dying warriors were put together to be fended by the seers.
— Стало быть, устройство, которое вы собрали вместе с Клоппом, предназначается для поиска эпицентра взрыва?
“So that device you and Klopp put together, it was meant to find the center of the explosion?”
И вот она стоит пред тобой и выглядит как очарование всей Страны, собранное вместе, и почти умоляет тебя.
And there she stands, looking like all the allure of the Land put together-practically begging you.
Он умел читать и писать — не многие из его людей могли бы похвастаться тем же, — но даже представить себе не мог, как собрать вместе такое количество слов.
While he could read and write after a fashion—not something most of his men could do—Kentril could not imagine himself putting together so many words.
Группа иностранных наблюдателей, собранная вместе по предложению британского правительства, сопровождала федеральных солдат во многих секторах и составила отчет, в котором говорится, что они не нашли свидетельств геноцида.
A group of foreign observers, put together at the suggestion of the British Government, has accompanied Federal soldiers in various sectors and produced a report saying that they had found no evidence of genocide.
Были собранные вместе шумы, которые отчаянно пытались сойти за ноты. Примерно то же самое получилось бы, если бы человек попробовал начертить карту страны, которую никогда не видел. Хнийп. Йнийп. Хвуомп.
There were strung-together noises that might have been intended to be notes, put together as one might draw a map of a country that one had never seen. Hnyip. Ynyip. Hulyomp.
Надо сказать, что в столице рулетки и бивших через край эмоций новый священник с его простоватой внешностью, выразительными глазами, мягким юмором и головой, набитой знаниями, перед которыми отступили бы даже двенадцать финансистов, собранных вместе, вызвал большой интерес.
For into the cauldron of high stakes and high emotions wandered the simple looking priest with the bemused eyes, gentle humor, and a head packed with more knowledge than any twelve international financiers put together.
Дедукция — это завершающая операция на «мозговом чердаке», момент, когда вы собрали вместе все элементы, предшествующие единственному связному целому, придающему смысл всей картине, и «чердак» упорядоченным образом выдает то, что так методично на нем собиралось.
Deduction is that final navigation of your brain attic, the moment when you put together all of the elements that came before in a single, cohesive whole that makes sense of the full picture, the attic yielding in orderly fashion what it has gathered so methodically.
ведь отчего бы это ни случилось, а факт был тот — что вместо холодной флегмы и правильного соотношения здравого смысла и причуд, которые вы ожидали бы найти у человека с таким происхождением, — он, напротив, отличался такой подвижностью и легковесностью, — казался таким чудаком во всех своих повадках, — — столько в нем было жизни, прихотей и gaîté de coeur[26], что лишь самый благодатный климат мог бы все это породить и собрать вместе.
for happen how it would, the fact was this:—That instead of that cold phlegm and exact regularity of sense and humours, you would have looked for, in one so extracted;—he was, on the contrary, as mercurial and sublimated a composition,—as heteroclite a creature in all his declensions;—with as much life and whim, and gaite de coeur about him, as the kindliest climate could have engendered and put together.
Во-первых, она позволит собрать вместе представителей всех сил, действующих в Сомали.
Firstly, it will bring together all the Somali actors.
Для Межпарламентского союза чрезвычайно важно собрать вместе членов Кнессета и Совета.
It was crucial for IPU to bring together members of the Knesset and the Council.
6. Перед Конференцией ставится задача собрать вместе представителей директивных органов, градостроителей и исследователей.
The Conference intends to bring together policy makers, urban planners and researchers.
Такое мероприятие позволит впервые собрать вместе всех заинтересованных участников и соответствующие стороны.
Such a gathering would bring together, for the first time, all interested parties and relevant actors.
Эти консультации могли бы перекинуть мостик к конференции и навести мосты к тому, чтобы собрать вместе региональные стороны.
Those consultations could be a bridge to the conference and a bridge to bring together regional parties.
Поставлена задача собрать вместе инвесторов, представителей промышленности и сферы образования в целях совместной работы и обмена знаниями.
The aim was to bring together investors, industries and education to collaborate and share knowledge.
Программа собрала вместе ученых, администраторов, сотрудников директивных органов, международных экспертов и представителей широкой общественности.
It brings together scientists, administrators, policy-makers, international experts and the general public.
13. Конференция позволит собрать вместе исследователей, специалистов в области городского планирования и представителей директивных органов.
13. The Conference should bring together researchers, urban planners and policy makers.
51. Секции удалось собрать вместе разные заинтересованные стороны для проведения консультаций по правозащитной проблематике.
51. The Section succeeded in bringing together various stakeholders to consult on human rights issues.
Я приветствую вашу инициативу собрать вместе шестерку председателей, с тем чтобы сессия этого года проводилась ритмично.
I commend you for your initiative to bring together the six Presidents so that this year's session will be smoothly carried out.
Наша цель состоит в том, чтобы собрать вместе гномов и людей , класс А, с нашей инновационной структурой.
Our goal is to bring together the gnomes and the grade A people, with our innovative structure.
Я специалист мирового класса в области «собрать вместе для получения ответа».
I am world-class at 'bringing-together-to-get-answers.'"
Все, что я сделал, — собрал вместе лучших воинов, чтобы определить обладающих высочайшими способностями.
What I have done is bring together the finest warriors in the land to determine those with the greatest ability and skill.
Каждый когитор стремился изучить всю человеческую философию в ее цельности, собрать вместе ее составляющие, чтобы составить полную картину Вселенной.
Each Cogitor wanted to study the entirety of human philosophy, bringing together the ingredients to understand the universe.
Попробуйте собрать вместе два десятка детей, перед этим несколько месяцев прилежно учившихся, дайте им в руки полный ассортимент магазина игрушек, разрешите делать все что угодно и понаблюдайте за результатом.
Try bringing together twenty kids who've been studying hard for months, give them the free run of a well-stocked toy shop, let them do anything they like, and see what you end up with.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test