Translation for "чтобы позвонить в" to english
Similar context phrases
Translation examples
Позвонить секретарю соответствующего Главного комитета.
Call the Secretary of the respective Main Committee.
— Мы организуем, чтобы президент забыл позвонить.
We shall arrange for the President to forget to call.
Позвонил в «Вестерн Юнион», получил там телефон отправителя, позвонил и ему: — Добрый день, с вами говорит мистер Фейнман.
I called up Western Union, got the telephone number of the people who sent the stuff, and I called them. “Hello, my name is Mr. Feynman.
Немного погодя я позвонил к Гэтсби, но у него было занято.
I called Gatsby's house a few minutes later, but the line was busy.
Спустя какое-то время позвонил шведский консул.
One of the phone calls was a guy from the Swedish consulate.
– Позвоните Гордону! – ответил человек; теперь он уже кричал. – Позвоните Гордону Стэнли, позвоните!
"Call Gordon," the man said, shouting now. "Call Gordon, call Stanley.
— Позвоните и узнайте, не могут ли они прислать еще. Нет, лучше я сам позвоню.
“Call and see if there are any more. No. I’ll call.
– Так вы позвоните Нунану? – Да, позвоню. Прямо сейчас.
"You'll call Noonan?" "Yes, I'll call him now."
Он сказал, что на следующий день позвонит. — И не позвонил.
He said he'd call me the next day." "And no call."
— Прекрати сейчас же, или я позвоню в полицию. — Позвони.
“Cut it out or I’m going to call the cops.” “Call ’em.
- Ты что делаешь? - Говорю им, чтоб позвонили в Федеральное Управление авиации.
Tell 'em to... call the FAA.
Ему пришлось пройти несколько миль, чтобы позвонить в 911.
He had to walk a few miles to call 911. My wife!
Ну теперь-то этого было достаточно, чтобы позвонить в полицию?
Now was this finally enough to compel you to call the police?
Присяжным будет интересно, почему вы ждали год, чтобы позвонить в полицию.
The jury's gonna wonder why you waited a year to call the police.
Не забудь, чтобы я напомнила отцу, чтобы позвонил в охранное агенство.
If you could remind me to tell your father to call the alarm company.
Если это так, зачем ждать полтора часа, чтобы позвонить в полицию?
If so, why did she wait an hour and a half to call the police?
Кто-то из "Две вороны" пользовался стационарным телефоном, чтобы позвонить в этот дом.
Someone used the landline from the Two Crows to call this house.
Я только что пришел сюда, чтобы позвонить в полицию, и нашел вас.
I mean, I just came in here to call the police and-and then I found you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test