Translation for "что существует то есть" to english
Что существует то есть
Translation examples
Как мы заявляли на других форумах, для нас не существует незаконных людей; существует лишь незаконная и аморальная практика -- такая, как расизм, ксенофобия и торговля людьми.
As we have said in other forums, for us there are no illegal human beings; what exist are illegal and immoral practices, such as racism, xenophobia and the trafficking and exploitation of persons.
Ведь уже само по себе логично, что никто не может распространять то, чего не существует, но зато те, кто преисполнен такой решимости, будут распространять существующее, какие меры контроля ни создай.
The logic is selfevident - nobody can proliferate what does not exist; while those determined will proliferate what exists no matter the control measures put in place.
– Вы не создаете карту того, что существует, вы накладываете на существующее свою собственную карту!
Rather than making a map of what exists, you impose your own map upon it!
Существует интимная связь между мудростью и тем, что существует, хотя связь эта и очень тонка.
There is an intimate relationship between what is wise and what exists, although that relationship is subtle.
that there is something there
Мы это не выдумали, мы лишь описываем то, что уже существует.
It is not something that we have invented, but we only describe it because it is present.
15. <<Всеобщее>> означает что-либо, присущее всем человеческим существам.
15. The universal refers to something shared by all human beings.
Всегда существует риск ошибки - кто несет ответственность за этот риск?
There is always a risk that something may go wrong - who should carry the risk?
Это означает, что в режиме санкций на импорт существует нечто вроде <<серой зоны>>.
This means that the imports are something of a "grey area" in respect to the sanctions regime.
Нет необходимости выступать, если оратору нечего сказать по существу.
One should not feel obligated to speak if one did not have something substantive to say.
Прежде всего о существе заявления и о его ключевых понятиях.
First of all, I would like to say something on the substance of the declaration and its key terms.
что тут явно существует что-то, чего он не знает, какая-то цель;
that evidently there was something here that he was unaware of, some goal;
Существует нечто, о чем ему следует знать, и сейчас мы ему это растолкуем.
There’s something he ought to know, and we should tell him.”
Выглядела Гермиона так, точно ее подташнивало, а книгу держала в руках опасливо, как будто та была неким совсем недавно скончавшимся существом.
She looked a little nauseated and held it as gingerly as if it were something recently dead.
Тогда становилось необходимым сказать что-нибудь о благотворном действии внешней торговли и о том, как мешают этому существующие законы.
It then became necessary to say something about the beneficial effects of foreign trade, and the manner in which those effects were obstructed by the laws as they then stood.
Капитал иностранца придает избыточному продукту данной страны такую же стоимость, как и капитал местного жителя, обменивая его на товары, на какие существует спрос внутри страны.
The capital of a foreigner gives a value to their surplus produce equally with that of a native by exchanging it for something for which there is a demand at home.
Если он убьет такое прекрасное и беззащитное существо ради собственного спасения, то с того момента, как кровь единорога коснется его губ, он будет проклят.
You have slain something pure and defenseless to save yourself, and you will have but a half life, a cursed life, from the moment the blood touches your lips.
Между оглоблями стояли существа, которых Гарри, если бы потребовалось подобрать для них имя, наверно, назвал бы лошадьми, хотя в них было и нечто от пресмыкающихся.
If he had had to give them a name, he supposed he would have called them horses, though there was something reptilian about them, too.
Может существует что-то от этого.
There may be something to it.
Может быть, существует Нечто.
Perhaps there was Something.
Существо из полумира.
Something from the half-world.
– А разве не существует солидарность?
‘There is something like solidarity, isn’t there?
- Какой-то выход существует.
There is something we could do.
Но в этом существе меня что-то смутило.
But something bothered me about this cat.
Какого-то огромного и враждебного существа.
Something huge and not human.
Существует еще нечто, укрепляющее нас.
There is something else that holds us together.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test