Translation for "что-то существует" to english
Что-то существует
Translation examples
Мы это не выдумали, мы лишь описываем то, что уже существует.
It is not something that we have invented, but we only describe it because it is present.
Поэтому ПРООН не может выполнять функции по контролю за тем, чего не существует.
UNDP, therefore, cannot have a role in monitoring something that does not exist.
15. <<Всеобщее>> означает что-либо, присущее всем человеческим существам.
15. The universal refers to something shared by all human beings.
Всегда существует риск ошибки - кто несет ответственность за этот риск?
There is always a risk that something may go wrong - who should carry the risk?
То есть наша инициатива нацелена на ограничение того, что пока еще не существует.
In other words, our initiative is aimed at limiting something that does not yet exist.
Это означает, что в режиме санкций на импорт существует нечто вроде <<серой зоны>>.
This means that the imports are something of a "grey area" in respect to the sanctions regime.
Нет необходимости выступать, если оратору нечего сказать по существу.
One should not feel obligated to speak if one did not have something substantive to say.
Чтобы что-то изменить, постройте новую модель, которая сделает существующую модель устаревшей>>.
To change something, build a new model that makes the existing model obsolete.
Прежде всего о существе заявления и о его ключевых понятиях.
First of all, I would like to say something on the substance of the declaration and its key terms.
Есть веская логика на тот счет, что если чегото не существует, то оно и никак не может распространяться.
There is a forceful logic which emphasizes that if something does not exist, it cannot possibly proliferate.
что тут явно существует что-то, чего он не знает, какая-то цель;
that evidently there was something here that he was unaware of, some goal;
Существует нечто, о чем ему следует знать, и сейчас мы ему это растолкуем.
There’s something he ought to know, and we should tell him.”
В самом деле, фидеизм утверждает положительно, что существует нечто «вне чувственного мира».
Indeed, fideism positively asserts that something does exist “beyond the world of perception.”
Выглядела Гермиона так, точно ее подташнивало, а книгу держала в руках опасливо, как будто та была неким совсем недавно скончавшимся существом.
She looked a little nauseated and held it as gingerly as if it were something recently dead.
Я же вывел из ее рассказа нечто для меня новое: понял, наконец, для чего, хотя бы отчасти, существует искусство.
What I got out of that story was something still very new to me: I understood at last what art is really for, at least in certain respects.
Тогда становилось необходимым сказать что-нибудь о благотворном действии внешней торговли и о том, как мешают этому существующие законы.
It then became necessary to say something about the beneficial effects of foreign trade, and the manner in which those effects were obstructed by the laws as they then stood.
Доказательство выглядит приблизительно так: – Я отказываюсь доказывать, что я существую, – говорит Бог, – так как доказательство отрицает веру, а без веры я ничто. – Как?!
“The argument goes something like this: ‘I refuse to prove that I exist,’ says God, ‘for proof denies faith, and without faith I am nothing.’”
Капитал иностранца придает избыточному продукту данной страны такую же стоимость, как и капитал местного жителя, обменивая его на товары, на какие существует спрос внутри страны.
The capital of a foreigner gives a value to their surplus produce equally with that of a native by exchanging it for something for which there is a demand at home.
Если он убьет такое прекрасное и беззащитное существо ради собственного спасения, то с того момента, как кровь единорога коснется его губ, он будет проклят.
You have slain something pure and defenseless to save yourself, and you will have but a half life, a cursed life, from the moment the blood touches your lips.
Между оглоблями стояли существа, которых Гарри, если бы потребовалось подобрать для них имя, наверно, назвал бы лошадьми, хотя в них было и нечто от пресмыкающихся.
If he had had to give them a name, he supposed he would have called them horses, though there was something reptilian about them, too.
Может существует что-то от этого.
There may be something to it.
Может быть, существует Нечто.
Perhaps there was Something.
Существо из полумира.
Something from the half-world.
– А разве не существует солидарность?
‘There is something like solidarity, isn’t there?
- Какой-то выход существует.
There is something we could do.
Но в этом существе меня что-то смутило.
But something bothered me about this cat.
Какого-то огромного и враждебного существа.
Something huge and not human.
Существует еще нечто, укрепляющее нас.
There is something else that holds us together.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test