Translation for "что существует есть" to english
Что существует есть
Translation examples
Как мы заявляли на других форумах, для нас не существует незаконных людей; существует лишь незаконная и аморальная практика -- такая, как расизм, ксенофобия и торговля людьми.
As we have said in other forums, for us there are no illegal human beings; what exist are illegal and immoral practices, such as racism, xenophobia and the trafficking and exploitation of persons.
Ведь уже само по себе логично, что никто не может распространять то, чего не существует, но зато те, кто преисполнен такой решимости, будут распространять существующее, какие меры контроля ни создай.
The logic is selfevident - nobody can proliferate what does not exist; while those determined will proliferate what exists no matter the control measures put in place.
– Вы не создаете карту того, что существует, вы накладываете на существующее свою собственную карту!
Rather than making a map of what exists, you impose your own map upon it!
Существует интимная связь между мудростью и тем, что существует, хотя связь эта и очень тонка.
There is an intimate relationship between what is wise and what exists, although that relationship is subtle.
Существуют опасения, что они были казнены.
It is feared that they have been executed.
В Азербайджане такой перечень не существует.
Azerbaijan did not have such a list.
У всех из нас существуют оптимальные позиции.
We all have optimal positions.
Существуют два источника финансирования.
There have been two funding sources.
Существуют три формы вышеупомянутых изменений.
These changes have three sources.
Такой порядок существует в Италии и Сербии.
Italy and Serbia have such models.
В Канаде существует большая ассоциация студентов-физиков.
In Canada they have a big association of physics students.
Существо, сбросившее ее, было в длину метров двадцать.
The creature that had shed it must have been twenty feet long at least.
Там не существует подозрения, что кто-либо из граждан захо чет обмануть государство.
They have no suspicion, it is said, that any of their fellow-citizens will deceive them.
Как будто нельзя любоваться красивым садом, если в глубине его не скрываются сказочные существа.
Isn’t it enough to see that a garden is beautiful without having to believe that there are fairies at the bottom of it too?
Это странно, ведь между нами существует сходство — даже ты должен заметить.
There are strange likenesses between us, after all. Even you must have noticed.
Кто-то еще говорил: ну, все может быть, однако существует и вот такая возможность, и нам следует ее рассмотреть.
Another guy would say, well, maybe, but there’s this other possibility we have to consider against it.
(продолжалось мечтаться князю) Разве он убил эти существа, этих шесть человек?
continued the prince to himself. "Can he really have committed that crime? Did he kill those six persons?
В нашем распоряжении уже существует значительный опыт, показывающий, как можно избежать самообмана.
We have learned a lot from experience about how to handle some of the ways we fool ourselves.
У меня два существа.
I have two different beings.
У нас существуют правила...
We have regulations.
Если только на с еще существуют города.
If they still have cities.
Но только если такой мотив существует.
But there would have to be such a motive.
– У нас существует контракт.
We have a contract.
Существует какой-то ритуал?
Do they have a ritual?
...Существует так много миров...
there have been so many
– Но у них же существуют суды.
“They do have trials here,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test