Translation for "чрезвычайные трудности" to english
Чрезвычайные трудности
Translation examples
высоко оценивая усилия, прилагаемые, несмотря на чрезвычайные трудности, Миротворческими силами Организации Объединенных Наций и другим персоналом Организации Объединенных Наций в бывшей Югославии, в частности в Республике Боснии и Герцеговине,
Commending the efforts of the United Nations peace forces and other United Nations personnel in the former Yugoslavia, in particular in the Republic of Bosnia and Herzegovina, despite extreme difficulties,
За исключением некоторых малых островных развивающихся стран, основную часть государств, которые не сообщили о принятии каких-либо мер, составляют страны, пострадавшие от войн и стихийных бедствий или испытывающие чрезвычайные трудности.
Except for some small island developing States, most of those that have not reported any action are countries affected by war, disaster or other extreme difficulties.
Вместе с тем я хотел бы вновь подчеркнуть, что наше решение добиваться неядерного статуса в будущем совпало с чрезвычайными трудностями, вызванными крайне серьезным экономическим кризисом на Украине.
Nevertheless, I should like to stress once again that our decision with regard to the attainment of non-nuclear status in the future coincided with extreme difficulties resulting from the deepest economic crisis in Ukraine.
Используя в качестве критерия число стран, просроченная задолженность которых превысила 20%, Группа экспертов нашла, что в 1992 году 55-60 стран столкнулись с чрезвычайными трудностями в обслуживании своего долга.
Using the yardstick of the number of countries whose arrears exceeded 20 per cent, the Group found that there were 55-60 countries in 1992 which were facing extreme difficulties in servicing their debt.
В дополнение к чрезвычайным трудностям, связанным с нехваткой электричества для населения в целом, такое отключение электроэнергии создает крайнюю опасность для пациентов больниц, в особенности для больных с заболеванием сердца и гемодиализных больных, а также новорожденных, находящихся в медицинских инкубаторах.
In addition to the extreme difficulties of this electricity shortage for the general population, these power cuts have caused acute danger to hospital patients, particularly cardiac and dialysis patients and babies dependent on incubators.
МУТР также испытывал и продолжает испытывать чрезвычайные трудности из-за ненадлежащей или ненадежной инфраструктуры, особенно в плане коммуникации и прочего канцелярского оборудования; трудности усугубляются тем, что деятельность Трибунала осуществляется в нескольких местах - в Аруше, Кигали и Гааге.
ICTR has also experienced, and continues to experience, extreme difficulties because of deficient or unreliable infrastructure, especially as regards communications and other office equipment; difficulties compounded by the divided and dispersed location of activities of the Tribunal among Arusha, Kigali and The Hague.
Правительство Албании просило толковать критерии, дающие право на предоставление такого статуса, таким образом, чтобы таким исключительным факторам, характеризующим современное положение в Албании и ее перспективы на ближайшее будущее, как крайняя нищета и чрезвычайная трудность и рискованность процесса перехода от централизованного планирования к рыночной экономике и от авторитарных форм правления к демократическому обществу, уделялось должное внимание.
The Government of Albania has requested that the eligibility criteria for this classification be interpreted in a manner that gives due weight to the exceptional factors of Albania's current and immediate future circumstances of severe poverty and the extreme difficulties and dangers of the transition from a centrally planned to a market economy, and from an authoritarian regime to a democratic society.
Правительства испытывают чрезвычайные трудности в поддержании порядка.
Governments are having extreme difficulty maintaining order.
«Дойчланд» барахталась на гигантских волнах, пьяно ныряя со склона каждой пришедшей волны и с чрезвычайными трудностями взбираясь на гребень следующей.
The Deutschland wallowed in gigantic seas, plunging drunkenly down the slope of each successive wave, climbing with extreme difficulty to the crest of the next.
Стивен задержал одного из них, единственным недостатком которого было слабое знание английского и чрезвычайные трудности с произношением вследствие расщепления верхнего нёба, отчего его ответы звучали очень странно. Это был рослый, застенчивый и скромный уроженец графства Клер.
Stephen retained one whose only trouble was a limited knowledge of English and an extreme difficulty in speaking, because of a cleft palate, which made his answers very strange, a very big, diffident, gentle man from the County Clare;
Была особо отмечена чрезвычайная трудность разработки таких показателей качества помощи, которые пользовались бы широкой поддержкой и одновременно были бы практически применимыми.
It was emphasized that it is extremely difficult to develop measures of aid quality that have both wide consensus and practical implementation.
467. Причина исключения лиц, работающих в качестве домашней прислуги, из сферы охвата системы ОРФ заключается в том, что обеспечение соблюдения предъявляемых требований было бы сопряжено с чрезвычайными трудностями.
The rationale for exempting domestic employees from the MPF System is that compliance and enforcement would be extremely difficult.
Однако возникли чрезвычайные трудности с осуществлением соглашений, достигнутых в этой связи в Чипипе и Вако-Конго между правительством и начальниками штабов УНИТА относительно районов Уиже и Негаже.
However, the agreements reached in this regard in Chipipa and Waku Kungo by the Government and UNITA Chiefs of Staff concerning the areas of Uige and Negage have proved extremely difficult to implement.
4. Получению подробных сведений о ресурсах пресной воды во многих малых островных развивающихся государствах препятствует не только отсутствие достаточных финансовых и технических возможностей, но и технически сложное геологическое положение, обусловливающее чрезвычайную трудность проведения базовых исследований и замеров.
4. Obtaining detailed knowledge of the freshwater resource base in many small island developing States is hampered not only by finance and technical capacity but also by the technically challenging physical settings, which make baseline research and investigation extremely difficult.
Гн Ньонго признал, что из-за сложности этого вопроса он сосредоточился на рассмотрении двух аспектов, которые явно относятся к сфере компетенции Комитета: а) что осуществление стратегий социальной защиты сопряжено с чрезвычайными трудностями, требует наличия значительного потенциала и ресурсов и предполагает мобилизацию усилий частного сектора, гражданского общества и местных общин; таким образом, интересно рассмотреть, какие меры выбирают правительства развивающихся стран, где этот вопрос не решается под давлением общественных сил и характера государства и где ограниченность ресурсной базы и административного потенциала представляют собой серьезную проблему, и почему некоторые из этих мер оказываются действенными; b) что следует сделать Организации Объединенных Наций с учетом ее приверженности обеспечению социальной защиты в рамках достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Mr. Nyong'o acknowledged that because of its complexity, he focused on two aspects clearly within the Committee's remit: (a) that the implementation of social protection policies was extremely difficult, requiring substantial capacity and resources and requiring the mobilization of the private sector, civil society and local communities; thus, what did Governments in developing countries choose, where the issue had not been settled by social forces and the nature of the State and where resource- and administrative-capacity constraints were a significant challenge, and why were some effective? (b) what the United Nations should do in the light of its commitment to social protection through the Millennium Development Goals.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test