Translation for "читать лекцию" to english
Translation examples
verb
Читал лекции по преступлению геноцида.
Delivered lectures on the Crime of Genocide.
Прокурор по уголовным делам; читает лекции
Criminal Prosecutor; Lecturer
Регулярно читал лекции по судебной подготовке.
Lectured on Judicial training regularly.
Читал лекции по преступлениям агрессии и геноцида.
Delivered lectures on the Crimes of Aggression and Genocide.
Читает лекции и является автором статей по налогообложению.
Has lectured and written articles on taxation.
Читает лекции по праву в Бакинском государственном университете
Lecturer in law at the Baku State University Najafov Faiq
В вузах также регулярно читаются лекции по этой теме.
Regular lectures on them are also given at academic schools.
- Читал лекции в различных университетах и высших учебных заведениях.
- Has given lectures at various universities and institutions of higher learning.
- Читает лекцию по экономике.
- Lecturing on economics.
- Читаю лекции в университете.
- Lecturing at the university.
Макисе Курису читает лекцию...
Makise Kurisu's giving the lecture...
Один из мужчин спросил: — Здесь читает лекции профессор Фейнман?
The man said, “Is this where Professor Feynman is giving some lectures?”
И я стал по утрам читать лекции, а после полудня наслаждаться пляжем.
So I gave the lectures in the morning and enjoyed the beach in the afternoon.
Кинес покачал головой, наставительно сказал – будто читал лекцию: – Не кровь, сэр.
Kynes shook his head, spoke in a lecturing tone: "Not the blood, sir.
К сожалению, я привык читать лекции в разного рода компаниях, в университете да и просто обычным людям, но не в правительственных учреждениях.
Unfortunately, I had been used to giving lectures for some company or university or for ordinary people, not for the government.
При первом моем приходе в Центр, нам нужно было решить, в какое время я буду читать лекции — по утрам или после полудня.
When I got to the center, we had to decide when I would give my lectures—in the morning, or afternoon.
На сей раз я читал лекции в университете Рио, который, предположительно должен был мне платить, однако не платил ничего, так что деньги, которые мне полагалось получать в университете, я получал от Центра.
This time I lectured at the University of Rio, which was supposed to pay me, but they never did, so the center kept giving me the money I was supposed to get from the university.
Поначалу я собирался читать лекции по-английски, но тут обнаружилось следующее: когда студенты объясняли мне что-либо по-португальски, я их толком не понимал, хоть португальский немного и знал.
I thought at first that I would give my lectures in English, but I noticed something: When the students were explaining something to me in Portuguese, I couldn’t understand it very well, even though I knew a certain amount of Portuguese.
а если она написана на иностранном и мертвом языке, то, переводя ее на их родной язык или, что причинит ему еще менее беспокойства, заставляя их переводить ее и время от времени вставляя замечание от себя, он может обольщать себя мыслью, что читает лекцию.
and if this book is written in a foreign and dead language, by interpreting it to them into their own; or, what would give him still less trouble, by making them interpret it to him, and by now and then making an occasional remark upon it, he may flatter himself that he is giving a lecture.
Читал лекцию о генетике. — И как?
A lecture on genetics.” “And?”
Ему нравилось читать лекции.
He loved to lecture.
Он не говорил, а читал лекции.
He didn't converse, he lectured, and endlessly.
– Не надо нам читать лекцию об этом.
“We don’t need that lecture.
Читал лекции в Гарварде. – Ну конечно!
I was lecturing at Harvard.’ ‘Of course.
Помимо этого, г-н Муньос читал лекции по различным вопросам, связанным с этой проблематикой.
Has also delivered various lectures on related matters.
В 2006 году сотрудники Трибунала также время от времени читали лекции в руандийских вузах.
In 2006, Tribunal staff also delivered occasional lectures at Rwandan universities.
На протяжении последних десяти лет судья Корома ежегодно читает лекции по международному гуманитарному праву в Международном институте гуманитарного права (СанРемо, Италия).
For the past ten years, Judge Koroma has been delivering annual lectures on International Humanitarian Law at the International Institute of Humanitarian Law (San Remo, Italy).
Я не собираюсь читать лекцию о журналистской этике, не больше, чем вы хотите её слушать.
I don't want to deliver a lecture on journalistic ethics any more than you want to listen to one.
В Фаленице я читал лекцию и с треском провалился.
In Falenica I had delivered a lecture that turned out to be a fiasco.
Заведующий отделением невропатологии читал лекцию о рассеянном склерозе.
The Chief of Neurology delivered a lecture on multiple sclerosis.
Вот еще один. «Профессор Харгрейвс собирался читать лекцию в прошлый четверг.
‘Next one: “Professor Hargraves, expected to deliver a lecture last Tuesday.
Я прочистил горло и продолжал, теперь уже громко – как будто читал лекцию.
I cleared my throat and then continued, aloud this time – as if I were delivering a lecture.
Даю тебе целых пять минут, Куно, а потом я должна читать лекцию о музыке в австралийский период.
Then I must deliver my lecture on “Music during the Australian Period”."
Как питание, так и иллюзия порядка играет свою роль, назидательно говорил он, словно читал лекцию в тихий послеобеденный час.
Both the nourishment and the illusion of ordinariness had roles to play, he'd observed, as if delivering a lecture on a quiet afternoon.
Только наивная простушка станет читать лекцию о галантном поведении человеку, направившему на нее пистолет. Кэт разинула рот. – Но я…
No one but a simpleton would deliver a lecture on chivalry to a man holding a gun." Kat's mouth dropped open. "Well, I—"
Мсье Арман Дюпон сообщил, что он из Парижа летел в Лондон, где должен читать лекцию в Королевском азиатском обществе.
Armand Dupont deposed that he was on his way to London, where he was to deliver a lecture before the Royal Asiatic Society.
Тем не менее, когда он принялся читать лекцию, какую всегда читал на этом этапе семестра, он почувствовал, что делает это с куда меньшим рвением, нежели обычно.
Nevertheless, as he set about delivering the lecture he always delivered at this stage in the term, he knew he was doing it with much less than his usual verve.
verb
Для достижения этих целей он принимал участие в различных семинарах, программах профессиональной подготовки и читал лекции по различным административным и управленческим механизмам системы Организации Объединенных Наций.
To those ends, he took part in various seminars, training programmes and talks on the various administrative and managerial mechanisms of the United Nations system.
Я читал лекцию в университете.
I was giving a talk at the university.
Будете читать лекции о морали прямо сейчас?
Moral talk, right now?
Вы же знаете, я не собираюсь читать лекций.
You know I'm not gonna talk.
Он читал лекцию в фонде "Наследие" в моей стране, и я хотела услышать, что он скажет.
He was giving a talk at the Heritage Foundation on my country... and I wanted to hear what he had to say.
Читает лекции насчет того, что у неё может быть необратимое повреждение мозга, которое добавило красок в её кайф.
Talking about the fact that she could have permanent brain damage might bum her trip out a little bit.
Разве это простое совпадение, Мисс Хантер, что ваш давно потерянный отец читал лекцию в том самом департаменте, где вы теперь работаете?
Wasn't it somewhat coincidental, Ms Hunter, that your long-lost father was to give a talk at the very department where you now work?
В Бакнере, когда у детей были проблемы у нас были собрания, нам читали лекцию о доверии в спортзале или мы передавали по кругу жезл слова.
At Buckner, when there were problems with groups of kids, we would have assemblies... we'd do trust falls in the gym or pass around like a talking stick.
В другой раз нам читали лекцию о поэзии.
Another time somebody gave a talk about poetry.
В Ванкувере со мной обходились до того замечательно, что я понял, как следует читать лекции, получая при этом удовольствие: надо просто дождаться приглашения от студентов, а дальше все пойдет как по маслу.
They treated me so nicely in Vancouver that now I know the secret of how to really be entertained and give talks: Wait for the students to ask you.
В Коулпорте читал лекцию «О некоторых аспектах театрального искусства».
I drove to Coalport to give a talk on Some Aspects of the Theatre.
Кажется, д-р Эйсслер, мой старый психоаналитик из Чикаго, читает лекцию.
It seems that Dr. Eissler, my old psychoanalyst from Chicago, was giving a talk.
В Ноксвилльской академии был инструктор, который любил читать лекции о нелогичном мышлении.
He'd had an instructor in Knoxville who'd liked to talk about lateral thinking.
Доска была установлена здесь, когда Генри читал лекцию каким-то школьникам тридцатого апреля.
The blackboard was set up in there when Henry gave a talk to some high-school kids on April 30th.
Примерно шестью неделями позже я читал лекцию в Хантер-колледже в Нью-Йорке для шестисот учителей. После лекции ко мне подошла женщина и сказала: — Это была великолепная лекция.
About six weeks later I gave a talk at Hunter College in New York to six hundred teachers, and afterward a woman approached me and said, "That was a great talk.
— Однако, на мой взгляд, нет ничего особенного, если профессор Бейтман читает лекции о королевских похоронах, происходивших на протяжении веков, что является очень интересной темой, если он этим занимается... — Она помолчала, потом продолжила:
“However, I will say that it was my understanding that Professor Bateman was planning to give his talk on royal funerals through the ages, which, of course, is quite an interesting subject. If he had stuck to that…”
verb
а во вторник утром я уезжаю в Глазго читать лекцию памяти У.
and I leave on Tuesday morning for Glasgow to deliver a W.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test