Translation for "четкая обязанность" to english
Четкая обязанность
Translation examples
В этой связи нельзя не напомнить о том, что оккупирующая держава несет четкие обязанности по четвертой Женевской конвенции от 12 августа 1949 года, которые она обязана выполнять.
In this regard, it is necessary to recall that the occupying Power has clear duties and obligations under the Fourth Geneva Convention of 12 August 1949, which it is bound to respect and uphold.
Таким образом, Совету Безопасности и другим органам был вручен четкий мандат -- и возложена на них четкая обязанность -- действовать в случае совершения преступлений против человечности.
The Security Council and other institutions have thus been given a clear mandate -- indeed, a clear duty -- to act where crimes against humanity are committed.
С учетом этого совершенно определенно сохранится юридическое обязательство, равно как и обязательство в принципе предоставлять возмещение за любой нанесенный ущерб, и на государстве будет лежать четкая обязанность все-таки выполнить впоследствии свое обязательство.
On this basis the legal obligation would clearly survive, as would the obligation in principle to make reparation for any injury caused, and the State would be under a clear duty to return to compliance with the obligation.
32. Следуя положениям, провозглашающим право на питание, в отношении транснациональных корпораций на правительства возлагается четкая обязанность регулировать деятельность таких корпораций (в своей собственной стране и в других странах) на основе обязательства защищать право на питание.
In terms of transnational corporations, under the right to food, Governments have a clear duty to regulate the activities of corporations (in their own countries and in other countries) through the obligation to protect the right to food.
40. Что касается статьи 7, то отмечалось, что ее можно улучшить посредством включения положения о том, что государства должны обеспечивать наличие эффективных средств правовой защиты в национальных судах; статья в ее нынешнем виде не предусматривает четкой обязанности делать это.
40. As regards article 7, it was noted that it would benefit from a provision to the effect that States must ensure that effective recourse was available in national courts; as it stood, there was no clear duty to do so.
clear responsibilities
А у международного сообщества, в том числе у Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, есть четкие обязанности в этой связи.
The international community, including the United Nations Security Council, has clear responsibilities in this case.
Развитие должно быть основано на глобальном партнерстве, в рамках которого все партнеры должны быть наделены четкими обязанностями.
Development must be built on a global partnership, in which all partners have clear responsibilities.
14. Эксперты, в частности, рекомендовали правительству возложить на муниципалитеты четкие обязанности по эксплуатации и обслуживанию муниципального жилищного фонда.
The experts in particular recommended that the government give municipalities clear responsibilities for the management and maintenance of the municipal housing stock.
У международного сообщества, включая Совет Безопасности, есть четкие обязанности в этом деле, включая обязанность защищать гражданское население во время вооруженных конфликтов.
The international community, including the Security Council, has clear responsibilities in this regard, including the responsibility to protect civilians in armed conflict.
Таким образом, ввиду отсутствия четких обязанностей каждый координатор определяет свою собственную роль, при этом надежная основа для проведения тщательной служебной аттестации отсутствует;
Therefore, due to the lack of clear responsibilities, each focal point determines their own roles and there is no reliable basis for a robust performance assessment;
Они обладают большим потенциалом в плане расширения прав и возможностей населения, ориентации усилий директивных органов, определения контрольных показателей прогресса и установления четких обязанностей и обеспечения подотчетности.
They have the potential to empower people, guide policy makers, identify benchmarks of progress, and establish clear responsibilities and accountability.
Различные секторальные органы также имеют четкую обязанность содействовать получению доступа к информации и участию в процессах принятия решений в пределах своей компетенции.
The different sectoral authorities also have a clear responsibility to facilitate access to information and participation in decision-making processes within their spheres of responsibility.
Мы сделали это в стремлении подчеркнуть, что на наше общество возложены четкие обязанности по оказанию помощи каждой жертве для полного восстановления его или ее личности и благополучия.
We did so to underline that our society bears clear responsibilities to help each victim to fully recover his or her identity and well-being.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test