Translation for "честный суд" to english
Честный суд
Translation examples
Он также призывает к проведению справедливого и честного суда над подозреваемыми в нейтральной стране, которая должна быть согласована всеми имеющими к этому отношение сторонами;
It also calls for a just and fair trial of the suspects in a neutral country to be agreed upon by all parties concerned;
86. Правосудие для жертв грубых нарушений международного гуманитарного права и прав человека может быть достигнуто только тогда, когда жертвы имеют доступ к правосудию в трех областях: право знать истину, право на честный суд, а также право на возмещение ущерба.
Justice for victims of gross violations of international humanitarian law and human rights could be achieved only when victims had access to justice in three areas: the right to know the truth, the right to a fair trial, and the right to reparation.
Несмотря на уважение, которое она испытывает к истории и беспристрастности шотландских и американских судов, Ливийская Арабская Джамахирия считает необходимым подтвердить, что справедливый и честный суд над двумя подозреваемыми в Соединенных Штатах Америки или Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии невозможен.
VIII. Notwithstanding all its respect for the history and impartiality of Scottish courts and its regard for American courts, the Libyan Arab Jamahiriya would like to reaffirm that it is impossible for the two suspects to have a fair trial either in the United Kingdom or in the United States.
— Как насчёт честного суда?
- What about Fair Trial?
Ты получишь честный суд.
You'll get a fair trial.
Каждый заслуживает честного суда.
Everyone deserves a fair trial.
- Обещаю им честный суд.
- I'll give them a fair trial.
Кэрри Мэтисон работает в "Честном суде"?
Carrie Mathison of The Fair Trial Project?
А "Честный суд" — не подпольная организация.
And Fair Trial is not a clandestine organization.
У моего клиента не было честного суда.
My client did not receive a fair trial.
Предполагаю, что честного суда они не получат.
I'm assuming a fair trial isn't what they're getting.
– Ты же хочешь, чтобы у неё был честный суд?
- You want her to have a fair trial?
«Честного суда в Мерлене не будет», – так выразился банкир.
“There can be no fair trial in Merlain,” the banker complained.
— Честный суд — это по-американски, — ответил я.
“A fair trial is the American way!” I told them.
Разве мне не дано право на честный суд, или он у меня уже был?
Wasn't I entitled to a fair trial--or had I already had it?
– Давайте не будем спешить, – сказал он. – Тоберы верят в честный суд, не так ли?
he said. "Tobers believe in fair trials, don't they?"
И потом ты не сможешь сказать, что тебе не предоставили честного суда.
Afterward you won’t be able to say you didn’t have a fair trial.
И пока я тут, то хочу знать, что вообще произошло с честным судом?
And while I'm at it, I want to know what ever happened to fair trials.
Мы живем не в Миссисипи. Был честный суд, его защищали хорошие адвокаты. И наказание он понесет по заслугам.
This ain’t Mississippi. I gave him a fair trial, you had good lawyers, the reason he is going where he is going is because he has to pay.
И несмотря на то, что город еще много лет будет об этом помнить, что об этом уже говорят на всех каналах, он заслуживал честного суда. — Да, — ответил Джордан. — Я возьмусь.
And in spite of a town that would be reeling for years, and media coverage that had already reached the point of saturation, he deserved a fair trial. “Yes,” Jordan said. “I will.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test