Translation for "цеховой" to english
Цеховой
adjective
Translation examples
adjective
Эти поправки призваны обеспечить большую открытость в вопросе о заработной плате и предоставить для цеховых старост и профсоюзов более эффективные возможности содействия обеспечению равной оплаты.
These amendments are to help create greater openness concerning wages and provide shop stewards and trade unions with better tools in the work of promoting equal pay.
Прием в члены профсоюза осуществляется в индивидуальном порядке на основании личного заявления вступающего на собраниях профсоюзной группы, цеховых или первичных профсоюзных организаций.
Trade unions accept members on an individual basis pursuant to the personal application of the prospective member at a meeting of a trade-union group or of shop or primary trade-union organizations.
Прием в члены профессионального союза осуществляется в индивидуальном порядке по личному заявлению работника на собрании профсоюзной группы либо, в случае ее отсутствия, на собрании цеховой или иной первичной организации.
Workers are admitted to a trade union on an individual basis upon request at a branch meeting, or otherwise at a meeting of the shop-floor or some other local organizational unit.
Комитет просил правительство представить информацию о числе дел о детях и молодежи в возрасте 18 лет, которые расследовались трудовой инспекцией, Советом по уходу за детьми и должностными лицами фабричного и цехового уровня.
The Committee requested the Government to provide information on the number of cases involving children and young persons under 18 investigated by labour officers, the Child Care Board and factory and shops officers.
Обследования заработной платы служат инструментом значительного расширения возможностей цехового профсоюзного уполномоченного, омбудсмена по вопросам равенства или другого представителя трудящихся с целью проверки и поощрения обеспечения соблюдения принципа равной платы за равный труд.
Salary surveying is a means of improving significantly the possibilities of the shop steward, the equality ombudsman, or other representative of the employees to survey and promote the principle of equal pay for equal work.
103. Центр подготовки кадров департамента пенитенциарных учреждений и службы пробации, который занимается назначением новых тюремных надзирателей и цеховых мастеров в пенитенциарных учреждениях, публикует рекламные объявления о приеме на работу, которые рассчитаны на представителей этнических меньшинств.
103. The Training Centre of the Department of Prisons and Probate Service, which appoints new prison warders and shop foremen, advertises especially for applicants with a foreign ethnic background for vacant posts.
2) работающим по найму лицам или их профсоюзам назначать или избирать цехового профсоюзного уполномоченного, представителя по защите трудящихся или представителя персонала на рабочем месте для целей сотрудничества в рамках группы, подлежит наказанию в виде уплаты штрафа за ущемление права работающих по найму лиц на организацию.
(2) Employees or their trade unions from appointing or electing a shop steward, a labour protection representative or a representative of the personnel of the workplace in group cooperation is punishable by a fine for infringement of the right of employees to organize.
Предстоит осуществить совершенствование организации медицинской помощи работникам предприятий на основе развития службы участковых врачей-терапевтов, цеховых врачебных участков, развития сети здравпунктов на предприятиях, разработать методики медицинской и профессиональной реабилитации, оздоровительного лечения для лиц групп повышенного риска профессиональных и производственно обусловленных заболеваний.
Improvements in medical care for employees are planned, by creating neighbourhood general practitioners' offices, shop-floor infirmaries and on-site clinics at workplaces. Medical and occupational rehabilitation and treatment methods will be designed for those at risk of developing occupational and other job-related conditions.
В рамках демонстрационного подхода и при поддержке со стороны межрегиональных и внутрирегиональных про-грамм консультативной деятельности местным пред-приятиям на цеховом уровне предоставляются эксперт-ные консультативные услуги по таким вопросам, как управление, качество, производительность, доступ к рынку, определение цепи поставок и партнеров, заня-тость и инвестирование с учетом социальных потреб-ностей.
Through a demonstration approach, supported by inter- and intra-regional outreach programmes, expert advice in areas such as management, quality, productivity, market access, supply-chain and partnership identification, employment, and socially responsible investment, are provided to local enterprises at the shop-floor level.
Больше мы не можем доверять тебе управлять штабом. Ты понижен до цехового старосты.
We can't let you run the office anymore and you're stepping down as shop steward.
Тебе цеховой совет выдаст разрешение сразу.
the Guild Council would issue you the shop permits in a minute.
Вдоль той стены литейного цеха, что была дальше всего от вагранки, шли одна за другой застекленные кабинки-кабинеты цехового начальства.
The wall of the foundry farthest from the cupolas held a run of narrow offices for shop-level supervisors.
adjective
Крупные цеховые профсоюзы могут иметь освобожденного представителя (местного делегата), избранного сослуживцами.
The majority craft union may have a delegate elected by his fellow-workers on the premises.
Все граждане Боснии и Герцеговины имеют право на ассоциацию в любых профессиональных организациях, разрешенных законом о профсоюзах, цеховых ассоциациях и т.д.
All citizens of Bosnia and Herzegovina have the right of association in any statutory type of interest professional organizations, trade unions, crafts associations etc.
Профсоюзы трудящихся могут состоять не менее чем из 20 основателей в случае создания профсоюза на предприятии, не менее 30 - в случае цехового профсоюза и не менее 300 - в случае отраслевого профсоюза.
Unions of workers may not be constituted with less than 20 founder members in the case of a company union, 30 in the case of a craft union or 300 in the case of an industrial union.
Профсоюзы трудящихся могут состоять не менее чем из 20 основателей в случае создания профсоюза на предприятии; не менее 30 — в случае цехового профсоюза и не менее 300 — в случае промышленного профсоюза.
Workers' unions may not be formed with less than 20 founding members in the case of a company union, less than 30 for a craft union, or less than 300 for an industrial union.
237. В отношении учреждения профессиональных союзов по определенным категориям статьей 15 закона о коллективных трудовых отношениях предусматривается классификация профессиональных союзов, включающая союзы работников предприятий, профессиональные союзы по виду деятельности, цеховые профсоюзы, многоотраслевые профсоюзы и профессиональные союзы независимых работников, на последние из которых распространяются применимые к ним положения вышеупомянутого закона.
237. With regard to the classification of trade unions by category, article 15 of the Collective Labour Relations Act refers to trade unions representing an undertaking or activity, guilds, various crafts and self-employed workers - the latter being governed by the same law where applicable.
* Заключен договор с Цеховой ассоциацией экспортеров нетрадиционных видов продукции (АГЭКСПОРТ) в целях более активного обучения навыкам управления, совершенствования производственных технологий и оказания технического содействия для повышения предпринимательского потенциала и улучшения дизайна ремесленных изделий, а также для оказания помощи в обновлении продукции, производимой ремесленниками, и координации мер по разработке стратегий сбыта продукции.
* Agreement with the Association of Exporters of Non-Traditional Products (AGEXPORT) for strengthening management training, production techniques and technical assistance processes aimed at improving business skills and the design quality of handicrafts, guiding innovation in products made by the craft sector and coordinating action to develop marketing strategies;
Даже мастера-ремесленники гильдий Масонов, знаменитые своей лицемерной цеховой враждой и тщеславными перебранками, замолчали и, в самодовольстве, построили для него дворец. Монументальный.
Even the artisan masters of the Masonic guilds, famous for their sanctimonious craft wars and vainglorious quarrels, shut up and, in conceit, built the palace for him. It was monumental.
По его словам, он долгие годы терпеливо наблюдал, как Пелисье и ему подобные субъекты, презирающие цеховые традиции, отбивали у него клиентуру и марали репутацию фирмы.
For years, he explained, he had patiently watched while Pélissier and his ilk — despisers of the ancient craft, all — had enticed his customers away and made a shambles of his business.
adjective
Цеховая мебель и оборудование
Workshop furniture and equipment
52. Низовым органом в структуре национальных профсоюзов является цеховой или первичный профсоюзный комитет в составе пяти членов.
52. With regard to the organizational structure of the country's trade unions, the trade-union committee, consisting of five members, in a workshop or facility is the smallest trade-union body.
Прием в члены профессионального союза производится в индивидуальном порядке по личному заявлению вступающего на собрании, профгруппы, цеховой, первичной профсоюзной организации.
Individuals join a trade union through personal application at meetings, trade groups, workshops and sections of primary trade union organizations.
В настоящее время он готов для оказания помощи этой стране в расширении ее самостоятельности в области инженерного проектирования и цехового производства опытных образцов механизмов, их компонентов, механических изделий и смежного инструмента и оснастки.
It is now ready to help increase the country's autonomy in terms of engineering design, workshop prototype production of machinery parts, components, products and allied tools and accessories.
Помимо этого, два семинара были организованы специально для профсоюзных деятелей с упором на информацию о правах служащих в связи с проявлениями "цехового" давления и дискриминации и позволили провести дискуссию о возможных решениях и надлежащем противодействии.
In addition, two workshops were organized that specifically addressed works council members and informed about the rights of employees in connection with mobbing and discrimination, and discussed possible solutions and appropriate countermeasures.
31. Определенную роль в деле создания достаточного числа рабочих мест в формальном секторе могут сыграть возможности для превращения некоторых стран, позднее встающих на путь индустриализации, в "цеховую экономику", производящую значительное количество трудоемких товаров для экспорта.
Opportunities for some late industrializers to become "workshop economies", producing large quantities of labour-intensive products for export, can go some way towards sufficient jobs being created in the formal sector.
230. Проект I 29 предусматривал "цеховой монтаж трубопроводов для пароводяного конденсата и сжатого воздуха". "Истерн" истребует компенсацию в размере 6 651 долл. США (инвалютная часть) и 9 976 долл. США (часть в местной валюте) за неоплату окончательных счетов, 5 965 долл. США за невозвращенный гарантийный фонд и 6 198 долл. США за, как она это называет, "задолженность по выплате некоторых сумм из предыдущих счетов".
Project I 29 was for the "erection of steam water condensate & compressed air piping in workshop". Eastern seeks compensation in the amounts of USD 6,651 (foreign currency portion) and USD 9,976 (local currency portion) related to unpaid final bill; USD 5,965 for unpaid retention monies; and USD 6,198 for what it describes as "payment for certain amount from previous bill is outstanding".
Все его сверстники уже учились ремеслу: в цеховой школе, в домашней мастерской или в мастерской родственника.
Other children no older than himself were already learning a trade: at guild-school, in a home workshop or that of a relative.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test