Translation for "центр внимания" to english
Translation examples
В центре внимания также находится питание детей, живущих с матерями в тюрьмах.
Feeding of children living with their mothers in prisons is also in the center of attention.
- Он ненавидит быть в центре внимания.
He hates being the center of attention.
Сейчас Аймбри была в центре внимания.
In a moment Imbri was the center of attention.
Она обожает быть в центре внимания.
She adores being the center of attention.
Нравится быть в центре внимания?
Was he fond of being the center of attention?
Ему нравилось быть в центре внимания;
He liked being the center of attention;
Вновь она окажется в центре внимания.
Be the center of attention, at least for a while.
Джорджина хотела быть в центре внимания.
Georgina wanted to be the center of attention.
62. В центре внимания должно оказаться уклонение от налогов.
62. The spotlight should shine on tax evasion.
В 2012 году будущее Конференции будет как никогда в центре внимания.
In 2012, the future of the Conference will be under the spotlight as never before.
Нахождение в центре внимания также означает необходимость достижения конкретных результатов.
The spotlight also means, however, that there is an onus to deliver.
Я думаю, что это один из важных вопросов, который необходимо неизменно держать в центре внимания.
I think that this is one of the important issues that must always be in the spotlight.
Эти же вопросы находились в центре внимания совещаний "двадцатки" в 2011 году во Франции.
The same issues were in the spotlight at the 2011 G - 20 meetings in France.
Азербайджан делает все возможное для того, чтобы международное сообщество держало этот вопрос в центре внимания.
Azerbaijan is doing everything possible to ensure that the international community keeps the issue in the spotlight.
В частности, на заседании Совета Безопасности на высшем уровне этот вопрос был поставлен в центр внимания международной общественности.
In particular, the Security Council summit placed the matter clearly in the international spotlight.
Ядерная безопасность оказалась в центре внимания в марте этого года в связи с аварией на атомной электростанции <<Фукусима-I>>.
Nuclear safety came into the spotlight this year with the Fukushima Daiichi nuclear accident, in March.
Мы убеждены в том, что он будет по-настоящему вдохновенно руководить нашим Движением, сохраняя его в центре внимания международной повестки дня.
We are convinced that he will, in a very spirited way, keep our Movement in the international agenda spotlight.
30. В центре внимания в настоящее время находится вопрос измерения выпуска органов государственного управления Соединенного Королевства.
WHAT WE HOPE TO ACHIEVE 30. The spotlight is currently on the measurement of government output in the UK.
Сделать центром внимания жизнь в Спрингфилде...
Spotlighting life in Springfield...
Только она не в центре внимания.
It's just not Spotlight.
Ты всегда планируешь быть в центре внимания. Кто она?
You're always going to be in the spotlight. Who's she?
Вы с ней теперь в центре внимания, герои. Герои.
She and you are in the spotlight, man, heroes.” Heroes.
— Когда она займет пост директора, то будет в центре внимания.
“Whereas, if she became Director, she’d be right in the public spotlight.
Он любил быть в центре внимания. Вы знаете это, Бритт.
He loved being in the spotlight, Britt. You know that.
Таркин шагнул назад, его время быть в центре внимания закончилось.
Tarkin stepped back, his moment in the spotlight over.
У политиков кружились головы, и они, расталкивая друг друга, лезли в центр внимания.
The politicians were giddy and wrestling for the spotlight.
Мы думаем, что когда-нибудь тоже окажемся в центре внимания, и примеры такого рода всегда интересуют нас.
Someday it will be us in a spotlight, and examples are always welcome.
Город оказался в центре внимания, и людям хотелось посмаковать эту новость.
The community was in the spotlight and the citizenry was going to enjoy the attention.
Я думала, что после своего рассказа не останусь в центре внимания, но нет.
I thought I was done being in the spotlight after my story, but apparently not.
— Просто ему хочется снова оказаться в центре внимания! — поддакнул еще один голос.
“Yeah, he just wants to be in the spotlight again!” another said.
Было широко признано, что эта новая тема вновь приведет к обсуждению находящихся в центре внимания вопросов, касающихся определения и делимитации космического пространства.
It was widely perceived that this new topic would bring back to the limelight issues related to the definition and delimitation of outer space.
85. Специальная сессия уже находится в центре внимания, однако реальная работа по осуществлению Плана действий <<Мир, пригодный для жизни людей>> фактически только началась.
85. The limelight of the special session is fading, but the real work of implementing the Plan of Action of "A world fit for children" in fact has just started.
3. Мировая значимость информационного общества обусловлена также важным значением составляющих его крупных подсистем, которые нередко оказываются в центре внимания, даже по отдельности.
3. The global significance of the information society also involves the importance of its prominent sub-systems, which often get in the limelight, even separately.
38. После публикации в 1996 году исследования г-жи Машел о последствиях вооруженных конфликтов для детей (A/51/306 и Add.1) вопрос о детях, затрагиваемых вооруженными конфликтами, находится в центре внимания общественности.
38. Since the publication, in 1996, of the Machel report (A/51/306 and Add.1), the issue of children in armed conflict had been in the limelight.
Она высветит всеобщее богатство и разнообразие Организации, которая охватывает ныне практически все человечество: она по праву сфокусирует внимание на таких ее качествах, как гибкость и упорство, которые она неоднократно проявляла и демонстрировала на протяжении почти половины столетия; она справедливо напомнит об успехах, достигнутых за многие годы, несмотря на часто возникающие трудности; и она по праву выделит тех многих деятелей, которые добросовестно служили и продолжают служить ей - некоторые из них на виду и пользуются большой известностью, а многие другие менее заметны и более молчаливы и не находятся в центре внимания.
It will highlight the universal richness and diversity of an institution which now encompasses practically the whole of mankind; it will rightly bring to the fore its qualities of resilience and perseverance, which have been tested and demonstrated time and again over the half century; it will rightly recall the successes achieved over the years, in spite of often daunting difficulties; and it will salute the many individuals who have faithfully served, and continue to serve, a few with great visibility and prominence, most others quietly and silently, out of the limelight.
Можно я буду в центре внимания?
Can I be the limelight?
Mне не нужно быть в центре внимания.
I don't need the limelight.
- Мы все окажемся в центре внимания.
- We're all going to be in limelight.
Ему нравится быть в центре внимания.
And he enjoys being in the limelight...
Я не хочу быть в центре внимания.
I'm not one for the limelight.
Он не хочет оказаться в центре внимания.
He does not wish for the limelight.
Мои дети не попадают в центр внимания.
My children stay out of the limelight.
Благодаря Лири, ЛСД оказался в центре внимания.
Leary had brought LSD into the limelight.
Я не привык быть в центре внимания.
I'm not accustomed to being in the limelight.
— Похоже, ему нравится быть в центре внимания.
He seems to like the limelight.
Дэни не хотела быть в центре внимания.
Dani had deliberately stepped out of the limelight.
Именно Моник всегда была в центре внимания.
Monique was the one who had always been in the limelight.
— Он не раз мог бы стать директором, но он не из тех, кто любит находиться в центре внимания.
“He could have been a headmaster many times over but he isn’t one for the limelight.
Он любит находиться в центре внимания, но сейчас, пожалуй, свет рампы показался бы ему чересчур ярким.
He likes the limelight, but he might have found it a bit too strong.
Не успеет она вернуться в Чарлстон, как окажется в центре внимания, в своей привычной среде.
As soon as she got back to Charleston, she would be in the limelight, and that was where she thrived, wasn’t it?
Ни истина, ничего. Лишь бы они выглядели хорошо. Выпихнут тебя из центра внимания. Еще и опозорят, если можно.
About the real truth or anything, just so long as they look good themselves. Elbow you out of the limelight. In shame if possible.
Тебе очень хорошо известно, что ты поступила глупо и неправильно, желая оказаться в центре внимания.
You know very well what you did was wrong and stupid, and you just wanted the limelight all for yourself.
После чего она сошла с подиума и вернулась за наш стол. Ее лицо пылало от облегчения, что больше не нужно быть в центре внимания.
Then she moved to the edge of the platform and returned to our table, her face flashing relief as she was allowed to leave the limelight.
Все четверо стояли рядом со мной и Джеймсом на парадном круге. Мать Гуго принадлежала к тому редкому типу женщин, которые радуются, когда их сын находится в центре внимания.
The four of them stood with me and James in the parade ring, Hugo’s mother being the rare sort who liked her son to enjoy his limelight alone.
Джемми немедленно оказался в центре внимания.
Jammy was instantly the center of attraction.
— И все эти люди хотели видеть тебя, слушать тебя, ты был в центре внимания.
And all these people always wanted to see you, listen to you, you were the center of attraction.
noun
Вы точно будете в центре внимания.
You will be the cynosure of all eyes.
Вот таким же центром внимания в тот день был и мистер Пинфолд, куда бы он ни направил свои шаги.
In just that way Mr. Pinfold, wherever he went that day, found himself to be such a cynosure;
Неоспоримым, как говорится, центром внимания всей Французовой Балки были события начиная с марта до заключительной развязки, или до своего рода турнира, который состоялся за мостом через ручей, неподалеку от дома Уорнера, летом, в июльскую ночь, — то есть начиная с того дня, как молодой Маккэррон неожиданно появился во Французовой Балке, так сказать, словно с неба свалился, прыгнул, будто рысь в овечий загон, на всех этих Букрайтов, и Бинфордов, и Квиков, и Таллов, которые вот уже год как привязывали своих лошадей и верховых мулов к загородке Билла Уорнера. Будто дикий олень из лесу, он, так сказать, перескочил ограду и уже топтал всю нашу доморощенную морковку, и тыкву, и баклажаны, а эти наши огородные растения до сих пор воображали или, во всяком случае, надеялись, что они представляют собой угрозу и опасность для девственной цитадели Юлы, а тут их сразу втоптали в грязь, так что они даже моргнуть не успели, а не то что прикрыть головы.
The full unchallenged cynosure you might say of the whole Frenchman's Bend section, from sometime in March to the concluding dee-neweyment or meelee which taken place jest beyond the creek bridge below Varner's house one night in the following July--that McCarron boy coming in to Frenchman's Bend that day without warning out of nowhere like a cattymount into a sheep pen among them Bookwrights and Binfords and Quicks and Tulls that for about a year now had been hitching their buggies and saddle mules to Will Varner's fence. Like a wild buck from the woods jumping the patch fence and already trompling them tame domestic local carrots and squashes and eggplants that until that moment was thinking or leastways hoping that Eula's maiden citadel was actively being threatened and endangered, before they could even blench, let alone cover their heads.
noun
Форум на тему «В центре внимания Юг как центр знаний» (организуемый ЮНИСЕФ, Всемирным банком, Специальной группой Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг и Постоянным представительством Японии)
Forum on "Eyes on the South as a knowledge hub" (organized by UNICEF, the World Bank, the United Nations Special Unit for South-South Cooperation and the Permanent Mission of Japan)
– спросила она, прежде чем оказаться в центре внимания вечеринки.
she said, before they stepped into the hub of the party.
Фенелла была дочерью политика и любила быть в центре внимания, хотя на самом деле она управляла салоном дрянного искусства: любое приглашение для нее было «событием», хотя Каллиопа давно знала, что это «событие» будет простой вечеринкой с фотографами, где никто никого не знает. Каллиопа направилась к двери.
Fenella was a politician’s daughter and liked to be at the hub of power, even if it was just running a dyke arts salon: every invitation was to an “event,” although Calliope had discovered that “event” just meant a party with photographers where the guests didn’t know each other.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test