Translation for "хотя бы несколько" to english
Хотя бы несколько
Translation examples
Тебе нужно ещё, хотя бы, несколько часов, может быть ещё ночь.
You need at least a few more hours, maybe another night.
Тебе нужно хотя бы несколько часов отдыха, чтобы восстановиться.
No, wait a minute. You need at least a few hours of rest to recover.
Создать что-нибудь высокохудожественное и исправить хотя бы несколько дюймов себя.
Do something artistic and redeem at least a few inches of myself.
— Но я думал, что пробуду на Родине хотя бы несколько месяцев.
"But I thought I'd be here on Home for at least a few months.
А она-то ожидала увидеть там какое-нибудь презрительное замечание или хотя бы несколько упреков.
She had expected indignation, or at least a few reproaches.
Ей хотелось таким способом помочь хотя бы нескольким своим сестрам, оказавшимся в рабстве.
her own way at least a few of her sisters in captivity.
Они ожидали увидеть хотя бы несколько мертвых тел у стен деревни.
They expected to see at least a few bodies strewn about the hillside below the wall.
— Не думаешь, что должна была обнаружить хотя бы несколько подпаленных кончиков волос?
“Don’t you think you should have at least a few singed strands of hair?”
Надо посмотреть, не сможем ли мы восстановить хотя бы несколько домов.
‘We’ll see if we can fix up at least a few of these houses for them to keep them out of the weather.’
А если я спасу хотя бы несколько человеческих жизней, то, пожалуй, буду счастлив.
I can only hope that we have come in time to save at least a few human lives.
Она сказала, что с ней все в порядке, но просила не тревожить ее хотя бы несколько часов. — Спасибо, что предупредила.
She said she'd be fine, but not to disturb her for at least a few hours." "All right," I said. "Thanks.
Но я должен признаться, я рад, что у вас двоих было хотя бы несколько счастливых месяцев вместе.
But I have to confess, I'm glad you two had at least a few months of happiness together.”
По мнению Комиссии, вполне возможно, что мотив убийства хотя бы нескольких жертв был обусловлен этими общими целями и интересами и что эти нападения могут вписываться в более широкий умысел.
The Commission believes it is possible that the motive to kill at least some of the victims was associated with these common objectives and interests and that the attacks may fit into a broader scheme of intent.
Если дети не находятся в окружении по меньшей мере хотя бы нескольких взрослых или пожилых людей, относящихся к их собственной группе, которые обучают (которым разрешают обучать) их своему языку, истории, обычаям, традициям, а также в школе, эти предметы не будут в достаточной степени освоены.
If children are not surrounded by at least some adults and elders from their own group who (are allowed to) teach them their language, stories, customs, traditions, also in school, these will not be learned proficiently.
Вероятность того, что девочка подвергнется обрезанию, в большой степени зависит, судя по всему, от уровня образования ее матери: обрезанию подвергается 68 процентов дочерей необразованных женщин и только 40 процентов дочерей женщин, имеющих за плечами хотя бы несколько классов средней школы.
Mothers' educational level appears to be a major influence on the likelihood of a daughter being circumcised, 68 per cent of the daughters of uneducated mothers are circumcised compared to 40 per cent of daughters of women with at least some secondary education.
Вы прослушали хотя бы несколько сообщений в тот день?
Did you listen to at least some of those messages that day?
Я думаю, что это заслуживает лекции, или хотя бы нескольких слов от его величества Сайруса Бина, моего повелителя.
I think that would warrant a lecture, at least some words from his majesty Cyrus Beene, king of me.
Сесилия договорилась, чтобы одна из нянек водила малышей в парк, к ним присоединялась новая няня со своими детьми, поэтому, хотя бы несколько часов в день, она могла побыть одна.
But Cecelia had arranged for one of the nursemaids from Miranda's to take the boys to a park with the newly hired maid and her children, leaving the suite clear for at least some hours of the days.
Стоило увидеть эту передачу хоть паре тысяч праздножителей – паре сотен, – и те могли бы заставить Студию, нет, сам Конгресс отправить спасательную экспедицию, найти способ раздать вакцину, спасти хотя бы несколько из миллиардов обреченных.
A few thousand Leisurefolk—a few hundred—seeing this, could pressure the Studio, even the Leisure Congress itself, to mount a relief operation, to find a way to distribute vaccine, to save at least some of the billions of lives that would otherwise be lost.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test